El interés por la biografía de un autor nace tras quedar hechizado por el contenido de un libro o bien por el deseo de conocer primero el perfil del escritor (o escritora) para así determinar si se desea, o no, apreciar su producción literaria. Por eso hoy, al hacer foco en la trayectoria de Antonio Martínez Sarrión, la idea es captar tanto la atención de aquellos que disfrutaron obras como “Una tromba mortal para los balleneros” y “El centro inaccesible” y quieren saber quién es y qué ha hecho este intelectual como así también la de los lectores que llegan hasta este artículo en busca de datos que los motiven a leer nuevos materiales literarios.
En primer lugar, resulta apropiado mencionar que este español nacido en Albacete en 1939, además de ser un escritor especializado en poesía tiene una vasta experiencia como traductor.
Antes de consolidarse como autor de fama internacional y ser incluido por José María Castellet en la antología “Nueve novísimos poetas españoles”, Martínez Sarrión cursó el bachillerato en su localidad natal y logró licenciarse en Derecho por la Universidad de Murcia.
Ya instalado en Madrid, consiguió empleo en la Administración Central y, a mediados de la década del ’70, fue uno de los directores (junto a José Esteban y Jesús Munárriz) de la revista literaria conocida como “La Ilustración Poética Española e Iberoamericana”.
Su talento como escritor lo ha dejado plasmado en títulos como “La cera que arde”, “Cargar la suerte”, “Sueños que no compra el dinero”, “Poeta en Diwan”, “Esquirlas (Dietario)”, “Jazz y días de lluvia”, “Diario austral” y “Sequías”, mientras que su habilidad para la traducción quedó demostrada en las versiones al español que ha realizado de propuestas pertenecientes a Charles Baudelaire, Víctor Hugo, Alfred de Musset, Michel Leiris y Arthur Rimbaud, entre otros autores.
Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.