8 errores comunes en las traducciones científicas

 

Hace unos días escribí sobre las características que debe reunir una buena traducción científica. Como lo prometido es deuda, aquí va una segunda parte en la que me explayo sobre los errores más comunes en este tipo de trabajos. Este texto hace pie, como ya lo he comentado, en un maravilloso artículo de Nidia Amador ...

Las obras narrativas de Antonio Colinas

 

Este año 2016 el escritor leonés Antonio Colinas ha sido galardonado con el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana. Un reconocimiento que viene a sumarse a la larga lista de galardones que posee por su trabajo poético. No obstante, no podemos olvidar que también nos ha conseguido deleitar con obras que se marcan dentro del género del ensayo o de la narrativa. Ahora, en Poemas del Alma, queremos ...

Por qué conmemoramos el Día de las Bibliotecas

 

John le Carre se presentaba como un hombre de libros de segunda mano. Solía pasarse horas en la biblioteca y recorriendo los mercadillos en busca de buenas oportunidades para incorporar a su biblioteca personal. ¡Cómo no sentirnos identificados con esta actitud de lector vagabundo! Somos muchos los que deambulamos por este loco mundo y que ...

La trilogía medieval de Elizabeth Lowell

 

Los lectores que sean unos verdaderos apasionados del género romántico seguro que conocen a la escritora estadounidense Elizabeth Lowell, tras cuya identidad se encuentra realidad Ann Mawell, ya que ha conseguido convertirse en un referente dentro de aquel. Y es que ha recibido numerosos galardones, ha alcanzado espectaculares cifras de ventas de sus libros y ha pasado a ser la autora favorita de muchos. En este caso, queremos que ...

Características de una buena traducción científica

 

"La veracidad, la precisión y la claridad; es decir lo que se expresa en un texto científico no debe ser falso, ambiguo, incomprensible, chocante ni farragoso o pesado de leer". (Dr. F. A. Navarro) Me he encontrado recientemente con un texto de Nidia Amador Domínguez sobre los errores más comunes en la traducción de textos de corte científico. ...

Atractivas, humanas, históricas…Así son las novelas de Francisco Suniaga

 

En Venezuela es donde el escritor Francisco Suniaga se ha convertido en un auténtico referente para muchos lectores y también para autores noveles. Lo es porque ha desarrollado una prosa fresca y de calidad que ha empleado para proceder a darle forma a novelas humanas, históricas, atractivas, con las que todos, de un modo u otro, podemos sentirnos identificados o, al menos, interesados....