Mario Bojórquez, respuestas en 280 caracteres

El poeta, traductor y editor Mario Bojórquez, un mexicano que lleva años enriqueciendo al mundo de las letras con publicaciones como “Pretzels”, “El cerro de la memoria”, “Hablar sombras” y “Memorial de Ayotzinapa”, supera en Twitter los 3.600 seguidores y acumula más de 1.400 Me Gusta en Facebook, sin contar la enorme cantidad de gente que disfruta sus contenidos, lo invita a eventos y considera apropiado premiarlo por su buen desempeño como escritor.

Más allá de poder averiguar datos de su trayectoria y saber así, por ejemplo, que temporadas atrás brindó una conferencia en el Festival Internacional de Poesía Ciudad de Granada y recibió galardones como el Premio de Poesía Aguascalientes y el Premio Alhambra de Poesía Americana para Obra Publicada, vale la pena descubrir, desde su propia voz, cómo trabaja en materia poética y concibe a la literatura.

Aquellos que hasta el momento no leyeron textos del responsable del blog Hiperbóreos, tal vez encuentren a continuación información o ideas que los animen a sumar a sus bibliotecas libros de su autoría y a seguirlo en las redes sociales para mantenerse al tanto de sus actividades profesionales.

¿Qué características, desde tu punto de vista, hacen única a la poesía mexicana?
– La pureza. La poesía mexicana es, quizá junto a la cubana, la más rigurosa en su estilo y estructura de todo el continente. Sus temas son profundos aún en la alegría. En México se escribe buena poesía desde antes del español.
Leer y difundir contenidos poéticos en lenguas originarias de tu país, ¿qué te genera?
– La revista @circulodepoesia está siempre en la vanguardia del conocimiento de la poesía del mundo, desde hace dos años publicamos la serie Xochitlajtoli, el libro incluye 32 autores y 16 lenguas de 67 que existen en México y cerca de 300 dialectos, un continente verbal.
Como poeta, ¿cuándo y bajo qué parámetros consideras que has dado lo mejor de ti en una obra?
– Me interesa el tema de los procedimientos, siempre aspiro a alcanzar una solidaridad entre lenguaje y pensamiento, la originalidad me atrae como característica del dispositivo verbal. Escribir es una alegría.
¿Dónde y cómo surgió la inspiración para crear “El deseo postergado”?
– Es un libro que trata un asunto triste, habla de la imposibilidad del hombre por alcanzar la plenitud de su deseo aun a su pesar, creo que es el tema de mi poesía y de la poesía que más leo en el mundo. Veo multitudes insatisfechas, con ellos dialogo y me duelo en este abrazo.
¿Cómo te gustaría que se te recuerde cuando ya estés retirado de la actividad literaria?
– No pienso retirarme de la actividad literaria. Quizá no ejerceré de oficiante poeta en concursos, pero seguiré siendo editor, traductor, ensayista. Es la parte más alegre del trabajo literario, la noción de servicio a los otros, la literatura de servicio, la literatura ancilar.



Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.