Algunas ideas para nuestro «Taller Literario»
En este nuevo capítulo de nuestro Taller Literario analizaremos algunas palabras y conceptos que ya forman parte de nuestra vida pero que no siempre sabemos bien cómo utilizar o cómo escribir. Aprovechamos algunas publicaciones de la Web del español Urgente y sumamos nuevos consejos a nuestra sección dedicada a la ortografía y la gramática española. Te recordamos la inmensa utilidad que supone el sitio de Fundéu para refrescar normas e ideas respecto al buen uso de nuestro idioma.
Pódcast y vislumbrar
De un tiempo a esta parte nos hemos acostumbrado a utilizar denominaciones que en principio no suenan muy bien en nuestro idioma pero que, con el correr del paso del tiempo se han ido asentando, «pódcast» es una de ellas. Vamos a analizarla.
El término «pódcast» es totalmente válido en español como adaptación del anglicismo «podcast». Sirve para referirse a la emisión de un archivo multimedia en audio que en sus orígenes se descargaban y escuchaban directamente desde nuestro ordenador pero que, al día de hoy, también pueden escucharse desde la nube.
Tenemos una palabra de adaptación sencilla, con pronunciación llana, por lo que se vuelve necesaria la escritura de la tilde en la «o». En lo que respecta al plural, es invariable, como ocurre con otras palabras como «test». Tenemos entonces un pódcast y varios pódcast.
Tenemos también el término «podcastero / podcastera» que sirve para referirse a aquella persona que graba archivos de este tipo y los comparte con su comunidad de seguidores. Se prefiere esta adaptación al anglicismo «podcaster».
Pasemos ahora al término «vislumbrar» sirve para referirse a la observación vaga de un objeto o al conocimiento superficial sobre algo inmaterial, tal como podemos leerlo en el diccionario de la RAE. Es una palabra que se utiliza mucho pero no siempre de la forma correcta; hay quienes prefieren «dislumbrar», cuyo uso es incorrecto.
Se cree que el error deviene de la combinación inadecuada entre vislumbrar y deslumbrar; no obstante, no tiene sentido alguno y deberíamos estar atentos para evitar utilizar apropiadamente el concepto. Te dejamos un ejemplo para que se te fije mejor.
Avanzar y sentarse a la mesa
Pasemos ahora al verbo «avanzar» que, aunque a simple vista parecemos tener bien claro, no siempre lo utilizamos correctamente. Así nos lo explican en Fundéu.
Sin embargo, es sumamente frecuente que en los medios de comunicación se utilice este verbo sin que medie la intención de ofrecer información sobre determinado asunto. En un contexto, por ejemplo, en el que simplemente se mencionará algo pero que no se dará más información sobre él el uso del término es incorrecto.
Según el diccionario de Seco, Andrés y Ramos, el término «avanzar» tiene en una de sus acepciones el sentido de «adelantar o anticipar algo, especialmente una noticia». Su uso adecuado exige que se presente una idea sobre una noticia que no sólo nadie ha dado antes sino también sobre la que se ofrecerá más información posteriormente. Por lo tanto, deberíamos estar atentos para no cometer errores como éste:
Terminamos con una pregunta. «Sentarse a la mesa» o «sentarse en la mesa», ¿cuál es el modo correcto de esta frase? Según leemos en la web del español urgente, ambas son válidas con el sentido de sentarse frente a una mesa para comer, negociar, escribir, etc.
Por tanto, y aunque literalmente «sentarse en la mesa» puede aludir a usar este mobiliario como asiento, tiene también un sentido metafórico que es «usar la mesa».
Y hasta aquí nuestro material para el Taller Literario. ¿Te ha resultado útil esta información?
Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.