Hay cuento breve más allá de Latinoamérica y Estados Unidos. Hay una corpulenta tradición oral de literatura breve en muchos países europeos, asiáticos y africanos. Hay en Europa mucho cuento más allá (y antes) de Rusia. Toda una tradición en la que se inspiraron los grandes narradores del género breve y que forma parte de nuestra cultura casi sin que nos demos cuenta.
En España no han existido, sin embargo, editoriales valientes, capaces de atreverse de verdad con el género. Hasta que apareció sobre la mesa Páginas de Espuma, a la que le siguieron otros sellos independientes inspirados y motivados por su bella labor cuentística. Pero pese a esta falta de confianza en el género por parte de las editoriales, nunca han faltado buenos narradores breves. Recientemente he descubierto que Mercé Rodoreda, por ejemplo, fue una cuentista impresionante (aunque se la conoce más por sus novelas), no hace falta hablar de la inmensa Ana María Matute, de Pedro Antonio de Alarcón, Josefina e Ignacio Aldecoa, Max Aub, Medardo Fraile… la lista sigue.
Sin lugar a dudas, el cuento gana día a día más adeptos. Y, justamente por eso, ahora que el género goza de muy buena salud aquí, me parece maravilloso y necesario volver a las raíces, recuperar esas primeras narraciones dándoles una perspectiva contemporánea. Esto es lo hace en «Calila y Dimna», José María Merino (Páginas de Espuma), ofreciéndonos una edición íntegra de uno de los cuentos fundamentales de la literatura oral hispánica. Un libro cuya lectura, además de permitirnos disfrutar de estos relatos tomados del Pachatantra, nos transmite de forma intensa la sorpresa y la relación de apatía-fascinación que el inmenso Merino ha mantenido con esta historia-fábula. Un libro que les recomiendo muchísimo y que pienso que podría ser una lectura maravillosa para estos días de verano.
Leer a los clásicos
«Calila y Dimna» proviene del Pachatantra (colección de fábulas del sánscrito) y fue traducida al árabe en el 750 por Ibn Al-Mucafa. La primera traducción al español se realizó en el 1251 y fue una de las numerosas iniciativas de Alfonso X el sabio para promover el arte y la cultura en la península.
Si bien han existido muchas versiones del libro en español esta es la primera vez que se parte de aquella primera traducción buscando una traducción contemporánea-viva. Para llevar a cabo esta exquisita labor, José María Merino se basó en los textos «Antigua versión castellana del Dalila y Dimna, cotejada con el original árabe de la misma» (RAE, 1915) y «Calila y Dimna» realizada por Juan Manuel Cacho Blecua y María Jesús Lacarra (Clásicos Castalia, 1984), valiéndose también de sus dotes de cuentista para dar redondez a la obra.
La edición de «Calila y Dimna», nos cuenta Merino en el prólogo, surge con la necesidad de responder a la pregunta: ¿cómo deberíamos leer a los clásicos? Sin duda no podemos comprender la literatura contemporánea sin una mirada intensa a las historias que conformaron los pilares de ésta; sin embargo, nos enfrentamos con el problema de que cuanto más nos alejamos temporalmente de las versiones originales, más complicado nos resulta comprenderlas. Entonces surge la inquietud ¿podríamos acercarnos a esas fábulas de una forma más directa y comprensible? Con el deseo de que así nos ocurra a los lectores, José María Merino encaró esta obra en la que supo imprimir también su propia huella cuentista.
Relatos concatenados y grabados antiguos
Entre las cualidades a resaltar de este libro se encuentra la estructura que, a modo de relato oral, va hilvanando diversas historias que convergen en una historia común que hace de hilo conductor. Una forma de narrar que podría resultar llamativa e innovadora incluso para nuestro tiempo y que nos demuestra que ya en la oralidad indoeuropea existían mecanismos de «escritura» similares a los nuestros, y que en este libro fueron explotados de una forma sumamente interesante.
Nos encontramos con un conjunto de historias que son narradas por el filósofo Burburen para su Rey, Diselem, con el objeto de que le sirvan de guía a él y a sus descendientes para resolver los asuntos de estado de forma justa. Son historias jugosas que parten de una pregunta ¿qué le ocurre a alguien si hace esto? A partir de ahí se van sucediendo los acontecimientos en forma de bucle: una narración lleva a la otra y esta a la siguiente. El libro presenta una serie de historias fundamentales que sirve de eje para el desarrollo de centenares de microrrelatos que permiten explicar esa misma historia: ¡una escritura fabulosa y exquisita!
Otro rasgo maravilloso de esta obra son las litografías que acompañan el texto. Con ellas podemos viajar inmediatamente a la atmósfera de las historias y vivirlas en primera persona. Al observar estas ilustraciones de trazos finos y disparejos retratando a personajes con ojos grandes y aspecto mitológico, podemos hacernos una idea de cómo se habrá sentido el Merino niño al enfrentarse a aquella primera lectura, y comprender su fascinación con la historia.
Un libro sobre nosotros
El objetivo de la literatura es explicar el mundo. Y este libro no es la excepción. Pero lejos de tratarse de una mirada exclusiva a la vida de hace un milenio, estos relatos nos permiten pensar nuestro tiempo: poseen una cualidad atemporal alucinante que les permite mantenerse vigentes y volverse absolutamente realistas y necesarios en nuestros días.
En el prólogo, Ibn Al-Mucafa nos avisa que la única forma posible de leer este libro es de principio a fin, prestando mucha atención y poniendo nuestro esfuerzo en comprender las enseñanzas, porque de lo contrario, será una lectura inútil y nos ocurrirá lo que al «hombre engañado por los cargadores». Ahí empieza el bucle (en el mismísimo prólogo); éste es el primer microrrelato que permite la entrada a un universo mágico, antiguo e ilustrado. Al leer tan sólo una página ya estamos empapados del espíritu de una obra que se nutre de la metaliteratura y de la realidad en dosis semejantes y que nos ofrece una mirada sobre nuestra propia vida y la historia de la humanidad.
En definitiva «Calila y Dimna» es un libro que se compone de numerosos microrrelatos o microfábulas concatenados de forma magistral y que representan toda una tradición oral presente en la literatura española desde el siglo XIII hasta nuestros días. Historias donde lo macabro y lo tenebroso tiene lugar y donde el final más justo podría ser también el más espantoso. Y, como todo relato de la literatura tradicional, este también ofrece una mirada reflexiva sobre nosotros al concluir cada uno de sus pequeñas historias con moralejas o enseñanzas.
Encontraremos aquí narraciones con protagonistas viles intrigantes, mentirosos, avivados, rencorosos, culpables, falsos, y las consecuencias que sus actitudes traen para ellos mismos y para su entorno. Pero también, numerosas historias de amistad, de lealtad, de reconciliación, de fidelidad, en las que se dibuja lo beneficioso que eso puede resultar para quienes experimentan estas actitudes no sólo para su felicidad sino también para su relación con los que les rodean. Sin duda, estamos frente a una biblia laica que nos recomienda las actitudes más convenientes si deseamos llevar una vida en armonía.
¡Lean «Calila y Dimna» con la ilusión de esa niña que fueron para pensarse en estas fábulas como quien se observa en los ojos de sus antepasados!
CALILA Y DIMNA
José María Merino
Páginas de Espuma
978-84-8393-197-4
288 páginas
24 €
Comentarios1
Salgo urgentemente en busca de esta maravilla ;). Me interesa muchísimo una lectura de este tipo ;). Solo le veo un pero a este artículo, la ausencia de la autora Tes Nehuen en la lista de cuentistas breves. Un abrazo.
Debes estar registrad@ para poder comentar. Inicia sesión o Regístrate.