AuroraGRivas

PARÍS (De La tierra vertical, Deva 2005)

PARÍS

Siempre que voy a París

echo de menos mis macetas de albahaca.

Si es en invierno sé que florecen con unas extrañas

flores de lana y papel.

Si es en verano, cultivo en ellas también sombreros

y girasoles.

Sólo el otoño en París

me permite embriagarme con la luz de Montmartre.

Mi albahaca, sin embargo, nunca florece en otoño;

se entristece conmigo paseando los Campos Elíseos

y escuchando ¿te acuerdas? la voz de aquel niño...

 

mon pauvre enfant, ta voix dans le Bois de Boulogne.*

 

Traducción al francés por Fa Claes, amigo, poeta y Doctor en Lenguas Germánicas (Brujas-Bélgica)

PARIS

Chaque fois que je vais à Paris

mes pots de basilic me manquent.

Je sais que c'est en hiver qu'ils fleurissent avec d'étranges

fleurs de laine e de papier.

Et qu'en été, j'y cultive des chapeaux

et de tournesols.

Seul l'automne à Paris

me permet de m'enivrer de la lumíère de Montmartre.

Pourtant, mon basilic ne fleurit jamais en automne;

il s'a tristte avec moi en se promenant sur les Champs-Élysées

et en écuotant - t'en souvients-tu? la voix de cet enfant-là...

 

... mon pauvre enfant, ta voix dans le Bois de Boulogne.