Epitaph (Peter Seinfield, King Crimson, 1969)
El muro en el que los profetas escribieron
se está resquebrajando por completo.
Bajo los instrumentos de la muerte,
el sol resplandece, intensamente,
cuando cada hombre es destrozado
con pesadillas y con sueños.
Nadie se pondrá la corona de laurel
cuando el silencio ahogue los gritos.
En medio de la puertas metálicas del destino
las semillas del tiempo fueron sembradas
y regadas por las hazañas de aquellos
que conocen y son conocidos
El conocimiento es un arma mortal
cuando nadie establece las reglas
y es que el destino de toda la humanidad,
veo, que está en las manos de necios.
Confusión, será mi epitafio.
Cuando arrastre un camino quebrado y roto,
Si lo conseguimos, todos nosotros podemos sentarnos y reír.
Pero me temo, que mañana estaré llorando
sí, me temo que mañana estaré llorando.
The wall on which the prophets wrote
Is cracking at the seams.
Upon the instruments of death
The sunlight brightly gleams.
When every man is torn apart
With nightmares and with dreams,
Will no one lay the laurel wreath
When silence drowns the screams.
Between the iron gates of fate,
The seeds of time were sown,
And watered by the deeds of those
Who know and who are known;
Knowledge is a deadly friend
When no one sets the rules.
The fate of all mankind I see
Is in the hands of fools.
Confusion will be my epitaph.
As I crawl a cracked and broken path
If we make it we can all sit back
And laugh.
But I fear tomorrow I'll be crying,
Yes I fear tomorrow I'll be crying.