Alfonso Vite

Las nostalgias del Xopanmilli.

Ha llegado el Xopanmili[1] a Coatzonco y todo se viste de exuberante verde.

Las entrañas de la Tierra son penetradas por la semilla que cae del Cielo;

y, herida por los acuosos dardos de Sa Jua,[2] la “Mesa”[3] ofrece su sangre

al Río Calabozo[4], en torrentes de precioso líquido que emergen del suelo.

 

Llegó el Xopanmili a Coatzonco y a mi corazón, también; llueven a raudales

las nubes tristes y mis ojos nostálgicos, atrapados por la neblina distante

que cubre la serranía, se ahogan en saladas aguas de recuerdos-mares,

pues llegaron el maíz toctli,[5] las flores y las aves, pero no tu corazón errante.

 

Cuánto resiente mi alma que se haya marchitado entre hieles tu corazón

y no haya echado raíces en esta Tierra fértil que te ofrecí con tanto amor.

Eres como el Cuauhzecectli[6] que perdió su embriagante aroma de pasión;

se secaron tus hojas y tu vida se escapó a la Tierra que carece de Color.[7]

 

Solo la enlodada vereda recuerda las huellas que dejaste al andar por aquí.     

 Y yo bajo la llovizna, como ánima condenada me aferro a recoger tus pasos,

tus uñas, tus besos, tus cabellos, tus dientes, tu voz; todo lo que de ti perdí

pero en vano ha de ser mi añoranza, pues te ahogaron las aguas del Calabozo

 

Llegó el Xopamilli a la Huaxteca, pero vientos-pedernal presagian su final,

abren paso al Xantolo[8] condensado con los ricos olores de copalcuahuitl,[9]

el Atlahcoxochitl[10] despedirá de los indómitos arroyos, las aguas que se irán.

Y yo, permaneceré en los valles de Itzehecayan[11] implorando pronto morir:

 

¡Oh  Chicomexochitl![12] Dador de portentos, Señor de la vida y de la muerte

 ¡Ten piedad y arráncame este inútil corazón allá en Teocoyolecualoyan![13]

para que palpitante pueda ofrendarlo a los Devoradores del Tiempo inerte,

y mi derramada sangre haga florecer nuevas pasiones en Huaxtecapan.

 ElMaeseVite 27-07-2012



[1] Xopan milli: Milpa de temporal, entre junio y noviembre. Hace referencia a la temporada de lluvias  en la Huasteca.

[2] Sa Jua: San Juan; Dios la Lluvia entre los nahuas de la Huasteca.

[3] La Mesa: la “Mesa de Guautla” Antiguo nombre que aparece en los documentos virreinales para referirse a la “Meseta de Huautla”

[4] Río Calabozo: Río que pasa junto al pueblo de Coatzonco.

[5] Toctli: palabra náhuatl para designar a la mata tierna del maíz.

[6] Cuauhzecectli: Frío de árbol. Planta de flores moradas y alargadas que despide un fuerte aroma. Florea en época de lluvias.

[7] Tierra que carece de color. En alusión al inframundo, el lugar frío donde no hay colores ni sabores.

[8] Xantolo: Santurum; Día de muertos en la Huasteca.

[9] Copalcuahuitl. Árbol de copal.

[10] Atlahcoxóchitl: Flor de arroyo. Pequeña planta de flores blancas y olorosas que se encuentra en las orillas de los arroyos. Florea en tiempo de lluvias.

[11] Itzehecayan: El lugar del viento de obsidiana. Según la mitología mexica, era un sitio que se ubicaba en el inframundo y en donde las almas de los muertos tenían que pasar.

[12] Chicomexochitl: Deidad local entre los nahuas de la Huasteca; relacionada con el maíz, la tierra, la muerte, la lluvia, la música y la danza.

[13] Teocoyolecualoyan: Donde se comen los corazones. Lugar del inframundo donde, al pasar los muertos, les eran arrancados el corazón.