Deus te abençoe, oh mãe!
God bless you Oh Mother
Eu sou um ladrão de conchas
I am thief of seashells
E vendo todas num cordão
And sell them all in a twine
Mas se eu pudesse eu não vendia, não
But if I could I didn’t sell them, oh no.
Quem é que vive
Who ever lives
Sem uma corda no pescoço?
With no rope around the neck?
Sem um limite,
Without a limit,
Feito uma manga sem caroço?
Like a mango without core
Mãe te abençoe, oh Deus!
God bless you Oh Mother
Eu sou pescador de sombras
I am a shadow fisherman
E deixo todas no caminho
And leave All them behind
Junto com vela, pão e vinho
Altogether, candle, bread and wine
Quem é que manda
Who is the imposer,
Sem uma dor na consciência?
With no sorrow in his spirit
Sem uma lâmpada,
Without a lamp
Que não perdesse a flor-essência
That didn’t lose the flower-essence
Eu me perdôo, sim
I forgive me, oh yes
Por ser um ladrão de sonhos
For beeing a dreamer reever
E por pendura-los num varal
And for suspend them in a chord
Sem vaidade, sem pose
No vanity nor pose
Quem é que não vive
Who is he that lives
Sem um cristal ou prata fina?
With no Cristal or fine silver
Sem dinamite
No Dynamite
E sem barulhos de buzina?
No loud honk noises
Prata, vídeo, ouro, carro,
Silver, video, gold, car
Grana muita e pó...
Lots of money and a sniff of snow
I change all that for food
Troco tudo por comida,
Bed, a bit of skirt and sunshine
Cama, gata e sol.
Restaurante, Harry Potter,
Restaurant, Harry Potter,
Avenida...
Boulevard...
Troco tudo por um teco a mais de vida.
Change all that for another life inhale.
Fernando Terra (Ladrão de Sonhos) Portugês do Brasil/ Tradução por bjpafa (Video solo representa el artista)