Peißnitz III
Parece polvo de marfil,
pero no es, eso.
Mirando de frente y también de perfil.
Te cuento, es "Peißnitz" bajo el invierno, preso.
Paquetes humanos, caminan también.
Son paquetes grandes y pequeñitos.
Ellos juegan con la nieve, bien, muy bien.
Los padres felices y más aún, los niños y niñitos.
Un migrante también, por allí dijo.
Oye! oye!, mira al niño, que es un, cabrito.
Oh! Oh! que no se comporte así, para siempre mi hijo.
O será la nieve, que lo hace más feliz, que a su, librito.
El suelo no existe, todo es blando.
Es de veras bonito y extremadamente, blanco.
Se ven madres con sus hijitos, trineos jalando.
Se ven de aquí para allá, y de allá para aquí, a cada, flanco.
También mi árbol preferido, sin hojas, lleno del polvo blanco.
Aguantando en su, lugar, del invierno un trato frío.
Donde juegan con gusto los niños, por ser el muy franco.
Mi árbol querido, que a pesar de estar congelado, contrato su brío.
El puente "Kröllwitz" se mira, más tieso,
por el tremendo frío y también congelador.
Además de mucha nieve blanca y su resplandor.
Estamos bajo cero, me congelo de frío, eso y más te confieso.
El río "Saale" congelado se ve.
Paquetes volantes, lo sobrevuelan.
Serán pelotas de nieve o aves, no se.
Pero todos, con el acontecer, se consuelan.
©
Mediador Lingüístico cultural
Sprach und Kulturmittler
Autor:
Evelio Pereira Salgado
Ocotalykuss