En el murmullo del silencio
se me adormece el alma,
cual agua que descansa
en el lecho de su río,
y en el vientre de la vida
se estremece el canto
de mis pasos al pasar
bajo la verja de su encanto…
¿Será mi anhelo que pretende
tener sus labios aferrados
a los míos fielmente?,
¿o quizá una azul quimera
ardiente del deseo
de la que nunca llega?
Jorge Aimar Francese Hardaick
Argentina
UNDER THE FENCE OF HIS CHARM
In the murmur of silence
my soul is numb,
which water that rests
in the bed of his river,
and in the womb of life
the song shudders
of my steps as I passed
under the fence of its charm ...
Will it be my wish
have your lips gripped
to mine faithfully?
Or maybe a blue chimera
burning with desire
from which it never comes?
Jorge Aimar Francese Hardaick
Argentina