De Poemas, Hay golpes en la vida
VIII
Oh dolor que golpea mi mente,
Tu silencio me irrita y me perturba
Cuando el ruiseñor tiene su trinar
El rocío amanece, sobre los pétalos de las flores
El anciano su caminar lerdo
El rio su mar donde desembocar
Y yo solo tengo el anhelo de un sueño
Que murió como la flor sin corazón
Y tú nombre para escribirlo
Con sangre en los confines de mi vida
No quiero amargura de tiempo perdido
Quiero tu amor incrustado en mis venas
Oh dolor que golpea mi mente.
Brooklyn NY
DRA
Pantaleón
From Poems, There are blows in life
VIII
Oh pain that hits my mind
Your silence irritates and disturbs me
When the nightingale has its chirping
The dew dawns, on the petals of the flowers
The old man the walk of him slow
The river its sea where it flows
And I only have the longing for a dream
That died like the heartless flower
And your name to write it
With blood in the confines of my life
I don\'t want wasted time bitterness
I want your love embedded in my veins
Oh pain that hits my mind.
Brooklyn NY
DRA
Pantaleón