Poemas Peregrinos PantaleĆ³n.

De Poemas, Hay golpes en la vida VIII

De Poemas, Hay golpes en la vida

 

VIII

 

Oh dolor que golpea mi mente,

Tu silencio me irrita y me perturba

Cuando el ruiseñor tiene su trinar

El rocío amanece, sobre los pétalos de las flores

El anciano su caminar lerdo

El rio su mar donde desembocar

Y yo solo tengo el anhelo de un sueño

Que murió como la flor sin corazón

Y tú nombre para escribirlo

Con sangre en los confines de mi vida

No quiero amargura de tiempo perdido

Quiero tu amor incrustado en mis venas

Oh dolor que golpea mi mente.

 

Brooklyn NY

DRA

Pantaleón

 

From Poems, There are blows in life

 

VIII

 

Oh pain that hits my mind

Your silence irritates and disturbs me

When the nightingale has its chirping

The dew dawns, on the petals of the flowers

The old man the walk of him slow

The river its sea where it flows

And I only have the longing for a dream

That died like the heartless flower

And your name to write it

With blood in the confines of my life

I don\'t want wasted time bitterness

I want your love embedded in my veins

Oh pain that hits my mind.

 

 

 

Brooklyn NY

DRA

Pantaleón