Rosa de belleza sublime,
mis palabras indignas
de describir su perfección,
que mis ojos tan deleita
*
Su fragancia mis sentidos hechiza,
con sus matices y tonos del atardecer,
a este encanto su semblante,
un aliado ávido, consolida
*
Una insensatez de poco mérito sería,
arrancar sus pétalos tan delicados,
para repetir la pregunta majadera,
si ella mi amor acepte o rechaze
*
Más valiente tomar su mano en la mía,
para declarar mi amor sincero,
porque en sus ojos, sin una palabra,
su contestación allí la encontraría
David Thorpe ©®
La foto propia (rosa Claude Monet)
*
Rose of beauty sublime
my words unworthy
to describe thy perfection,
which doth mine eyes delight
*
Thy fragrance my senses bespells,
with shades and hues of sunset skies.
to this enchantment thy countenance,
a disposed allay, doth avow
*
A folly of low merit would it be,
to pluck thy dainty petals,
the futile question to repeat
she my love to accept or to decline
*
More valiant to take her hand in mine
to declare my love sincere,
for in her eyes, without a word.
her answer there would I find
David Thorpe ©®