federico skliar

horas que parecen traducidas federico skliar

hay horas que parecen traducidas/ y tienes su idioma del tiempo/ hay horas que duermen con el pasado/ sin darse cuenta uno por completo/ hay horas que frenan ante el minuto/ hasta saberse educadas/  dejan pasar primero los minutos/ y los segundos pobres de cada alma/  hay horas  que ya besan los minutos/ hay horas que no esperan las llamadas/ hay horas que se graban/ en el mundo/  y son solo sesenta minutos/  de una vida cotidiana/  hay horas que nacen de la panza/ de algun minuto obligado/ y tienen al nacer una fea sangre/ y tienen al vivir  un viento aparte/  hay horas que como gotas de lluvias/ ya van cayendo en cada reloj/ hay horas que ya habren viejas puertas/ y cierran futuras puertas sin amor/  hay horas que pesan demasiado/ porque tienen sobrepeso/ de segundos ya/ hay horas que no temen al pasado/ porque enfrentan al futuro en soledad/  hay horas que ya cantan sus minutos/  y solo pueden desafinar/  al quedarse sin pilas/ los relojes/  que marcan el tiempo/ de la humanidad/   hay horas/ que se cansan por viejas/ y mueren un rato nada mas/ y hay otras horas que entrenan  corriendo/ la carrera del dia que llegara/