Este analizador les dará exactamente 8 sílabas por cada verso.
https://www.poetrysoup.com/syllables/syllable_counter.aspx
The Coward Soldier
The howling wind reflecting fears
Dried up his mouth and brought up tears.
A squeak, a crack, a hoot, hark, hark!
A door, twig, owl, a lark, a lark?
He knew the others were in bed,
He guarded all against The Red.
He turned around on gummy feet
His eyes envisioning defeat.
Upset the moon on his disgrace
Away she took her bright embrace.
Then from behind a poisoned dart,
Stuck on his neck and stopped his heart.
The coward soldier gasped no more...
Never a chance to fight a war!
Tom Duque
May 18 85
Salt Lake City, Utah.
Copyright © Derechos Reservados.
=============================
En español se pierde la métrica y la rima.
El Soldado Cobarde
El viento aullando reflejando sus miedos,
Secó su boca y le sacó las lagrimas.
Un rechinido, un crujido, un silbido, escucha, ¡Escucha!
Una puerta, una rama, un búho, ¿una alondra, una broma?
Él sabia que los demás estaban dormidos,
cuidaba a todos contra los comunistas.
Giró sobre sus pies gelatinosos,
sus ojos imaginándo su derrota.
Molesta la luna en su desgracia,
Le quitó el abrazo de su luz brillante.
entonces por detrás un dardo envenenado,
Se clavó en su nuca, y paró su corazón.
El soldado cobarde ya sin poder respirar,
Nunca tuvo la oportunidad de pelear una guerra.
Tom Duque
May 18 85
Salt Lake City, Utah.
Copyright © Derechos Reservados.
.
Una trama psicológica, basada en imágenes de soldados bravíos
llorando y muriendo en su propio interior antes de ir a guerra.
Glosario:
The Red se denominaba a los soldados Rusos o comunistas.
Hoot (El sonido del buho)
Lark (Es una alondra, también una broma, él no supo si fue una alondra o alguien que le jugaba una broma en la obscuridad)