Rafael Merida Cruz-Lascano

PASADO SIN TIEMPO

 

Soneto AM, en tiempo perfecto.

 

El pasado perfecto es mi presente

he sentido caminar con propósito

siempre he dicho que de amor fue depósito,

en mi soledad, no me siento ausente.

.

Ha quedado nostalgia es  Evidente

miro al cielo, su espiritual prepósito

que constante bendijo nuestro pósito

donde añore matrimonio  prudente.

.

No soñé mi  penumbra, nadie escoge

sin despedida con muda agonía

todo acabó, Tu espíritu se  acoge.

.

Solo rezando espero llegue el día

tú me esperas, sé,  quién siembra recoge

con fe en Dios y con la Virgen María.

.

.

 

PAST WITHOUT TIME

Sonnet AM, in perfect tense.

.

.

The past perfect is my present

I have felt walking with purpose

I have always said that love is a deposit,

in my solitude, I do not feel absent.

.

Nostalgia has remained, it is evident

I look at the sky, its spiritual purpose

that constant blessed our pósito

where I yearn for prudent marriage.

.

I didn\'t dream my gloom, no one chooses

without farewell with mute agony

It\'s all over, Your spirit welcomes.

.

Just praying I hope the day comes

you wait for me, I know, who sows gathers

with faith in God and with the Virgin Mary.

.

.

 

.

.

Dr. Rafael Merida Cruz-Lascano OFS

Ambassadeur de la Paix.

cercle universel des ambassadeurs de la paix France/Suisse

Sistema de Información Cultural -SIC-

Dirección General de Desarrollo Cultural y Fortalecimiento de las Culturas

Ministerio de Cultura y Deportes. Guatemala

19 de Junio 2023

 

 

 

 

Prepósito: Persona que preside o manda.

Pósito:  Asociación formada para cooperación mutua.