Soneto AM, en tiempo perfecto.
El pasado perfecto es mi presente
he sentido caminar con propósito
siempre he dicho que de amor fue depósito,
en mi soledad, no me siento ausente.
.
Ha quedado nostalgia es Evidente
miro al cielo, su espiritual prepósito
que constante bendijo nuestro pósito
donde añore matrimonio prudente.
.
No soñé mi penumbra, nadie escoge
sin despedida con muda agonía
todo acabó, Tu espíritu se acoge.
.
Solo rezando espero llegue el día
tú me esperas, sé, quién siembra recoge
con fe en Dios y con la Virgen María.
.
.
PAST WITHOUT TIME
Sonnet AM, in perfect tense.
.
.
The past perfect is my present
I have felt walking with purpose
I have always said that love is a deposit,
in my solitude, I do not feel absent.
.
Nostalgia has remained, it is evident
I look at the sky, its spiritual purpose
that constant blessed our pósito
where I yearn for prudent marriage.
.
I didn\'t dream my gloom, no one chooses
without farewell with mute agony
It\'s all over, Your spirit welcomes.
.
Just praying I hope the day comes
you wait for me, I know, who sows gathers
with faith in God and with the Virgin Mary.
.
.
.
.
Dr. Rafael Merida Cruz-Lascano OFS
Ambassadeur de la Paix.
cercle universel des ambassadeurs de la paix France/Suisse
Sistema de Información Cultural -SIC-
Dirección General de Desarrollo Cultural y Fortalecimiento de las Culturas
Ministerio de Cultura y Deportes. Guatemala
19 de Junio 2023
Prepósito: Persona que preside o manda.
Pósito: Asociación formada para cooperación mutua.