¡NO CALLES MUJER, NO CALLES!
(Versión coral poética)
Voz de mujer:
En la ciudad gris donde crecen los muros,
las mujeres somos semillas bajo el asfalto.
—como Etelvina barriendo escombros con las uñas—
rompemos el cemento con raíces de rabia.
Coro:
\"No calles... no calles...
No calles mujer, no calles,
el silencio también es tierra fértil.\"
¿Y vosotros, hombres de manos quietas?
Voz de hombre:
¡Nuestra voz es la de José Martí!
\"La mujer es el arpa viviente\"...
pero nos toca afinar las cuerdas.
Voz de mujer:
¡Mirad! ¡Contemplad vosotros!
Las grietas en el pavimento...
son letras del nuevo idioma.
Voz de hombre:
¡Que mi voz de hombre no se quede quieta!
¡Aprendamos a leerlas!
Voz de mujer:
Cavamos en el río de nuestra historia
y encontramos espejos rotos.
Cada fragmento refleja una herida
que no supimos nombrar.
Voz de hombre:
Tomamos el fuego...
para iluminar vuestros caminos,
no para quemar vuestras alas.
Coro:
\"Que el fuego sea abono...
no hoguera.\"
Voz de mujer:
Somos Clara sembrando estrellas en las urnas,
Somos Malala escribiendo en la pizarra del viento,
Somos las que convierten los aullidos en canciones.
Coro:
\"Como dijo Brecht:
Los que luchan son la brújula...
no el mapa.\"
Coro (unido):
No calles mujer, no calles.
Si de falsas galas te ha vestido el tiempo,
si hay rubor de voces en tu alma sacra,
si al mirar el cielo no te llaman santa.
Si el silencio arrecia y si el dolor te arrasa,
si tu alma grita... si tus pieles sangran,
si el poder del miedo es un mal que ataca,
¡No calles mujer, no calles!
La historia no se escribe...
se canta con gargantas rotas
y se baila con pies descalzos.
Coro final:
\"¿Oís? ¿Oís?\"
El futuro tiene ritmo de tambor...
y huele a pan recién hecho.\"
¡No calles, no calles, no calles mujer, no calles!
Racsonando Ando