Carlos Eduardo

Son los tiempos

Tempus, \"sed fugit interea fugit irreparabile tempus\", que se traduce como \"pero huye entretanto, huye irreparablemente el tiempo\".  Virgilio

 

Son los tiempos me dijo;

no obstante,

yo sabía que era

y sería desde y para siempre;

 

Los leones, lobos, …

se organizan para matar,

tácticas, estrategias, oportunidad,

despliegue,

la víctima cae en sus fauces;

 

el hombre va más allá,

 

==== 0 ====

Deambula por mi ser

como una poesía en la mar,

navegando, meciéndose,

internándose en las aguas profundas,

ahí se detiene

a veces cantando

con el mundo

rodeada de arrecifes,

estrellas, peces de colores,

hipocampos cabalgando, …

hasta perderse

en el fin de la noche

===

Si se pudiese estar en una palabra,

sería conquistar el tiempo,

la cumbre más alta,

una nueva era;

retrocedería intentando calzar

en los zapatos

de un profeta rejuvenecido

====

Cuando la palabra es una espada

se resiente;

por ello la poesía es fantasía,

creación,

dictados de corazón a corazón,

de almas,

de sueños compartidos,

la apertura de mundos nuevos,

antes inexistentes,

parte de la evolución,

es luz y esperanza,

es la espiral ascendente del amor,

de la vida,

de la ilusión,

del mañana por llegar,...

====