El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha

Datos

Usuarios que han leído esta obra:

Usuarios que están leyendo esta obra:



Usuarios que quieren leer esta obra:

Comentarios56

  • benchy43
    Idioma: Castellano
    Páginas: 1247
    Calificación: 10

    Obra cumbre.

  • annalui

    Es una obra hermosa, que me gusto y gusta mucho. Tiene estilo variado en los personajes que nos muestra a las personas idealistas y a las materialistas. Vemos al ser humano con sus virtudes y defectos y que aún en su locura El Quijote expresa su deseo de vivir la vida como la soño y se lanza a eso sin medir consecuencias. Se aprende mucho. Para mi es una excelente obra la mejor de nuestra lengua castellana.

  • johlotuc

    1000 puntos es una de mis obras favoritas es muy buena...

  • AQUILES PIMIENTO
    Año leído: 1987
    Idioma: Castellano
    Calificación: 10

    SOLO LA LOCURA TE PUEDE SACAR DEL MUNDO VULGAR Y COTIDIANO A PESAR DE SER UNA CRITICA SOBRE TODO EL LIBRO LO HE DISFRUTADO PAGINA A PAGINA POR SU ORIGINALIDAD DE LOS PERSONAJES REALES Y FICTICIOS QUE CREA LA MENTE CORRIDA DE DON QUIJOTE

  • Poemas de Camilo
    Editorial: Artes Gráficas Grijelmo, S.A. - Bilbao
    Año de edición: 1982
    Idioma: Castellano

    Lo he leído y releído, desde el comienzo "En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme,... hasta el final, donde Cervantes zanja la polémica de sus imitadores: "Y el prudentísimo Cide Hamete dijo a su pluma: Aquí quedarás colgada de esta espetera, y de este hilo de alambre, ni se si bien cortada o mal tajada, péñola mía, donde vivirás luengos siglos, si presuntuosos y malandrines historiadores no te descuelgan para profanarte. Pero antes que a ti lleguen les puedes advertir y decirles en el mejor modo que pudieres:
    Tata, tate, folloncicos,
    de ninguno sea tocada,
    porque esta empresa, buen Rey,
    para mi estaba guardada".

  • Jean-Paul Saumon
    Año leído: 2007
    Idioma: Castellano
    Calificación: 10

    Son muchas obras en una sola. Leer Don Quijote es una aventura en si misma. Ah universalmente!!!! la obra sin tiempo.

  • JhonAlonso
    Editorial: Alfaguara
    Año de edición: 2007
    Año leído: 2008
    Idioma: Castellano
    Páginas: 395
    Calificación: 10

    le doy un 10, me apresio fantastico es un lbiro de coemdia auqn aveces no apresca, pero ya cuando se entiende el contexto es muy bonita la historia

  • jesus guzman
    Año leído: 2002
    Idioma: Castellano
    Calificación: 10

    es una obra de arte dentro de la literatura mundial

  • poeta del mictlan
    Idioma: Castellano
    Calificación: 10

    Mejor que la biblia, jajajaja

  • Alejandro
    Idioma: Castellano
    Calificación: 10

    Es genial en su totalidad, obra infinitamente hermosa.

  • mery bell
    Idioma: Castellano
    Calificación: 10

    una de las mejores obras jamas escritas---

  • Armando Cano
    Año leído: 1967
    Idioma: Castellano
    Calificación: 10

    Es un gran, gran libro.
    Quisiera padecer de esa locura.

  • veronica1982
    Idioma: Castellano
    Calificación: 10

    un pilar de la literatura

  • flor de lis
    Año de edición: 2006
    Idioma: Castellano
    Calificación: 10

    Don Quijote de la Mancha, es una de las mejores obras escritas de todos los tiempos y es digna del lugar que ocupa, Cervantes plasma la locura de los caballeros andantes en un personaje entrañable cuyas aventuras despiertan tiernos sentimientos e incluso las risas en algunos de sus pasajes...Es una obra que sin duda hay que leer al menos una vez en la vida ( yo lo he leído unas cuantas)

  • Francisca cz
    Idioma: Castellano

    Simplemente exquisito!

  • Miriam Brandan
    Idioma: Castellano

    Es una obra maestra, pero para disfrutarlo como el libro merece... hay que leerlo mas de una vez, ya que con las nuevas lecturas descubrimos tambien nuevos detalles.

  • eL LoCo
    Idioma: Castellano
    Calificación: 10

    genial. creo que deberia ser lectura obligada para todos los seres humanos, en especial los de habla hispana!

  • Caballero de la blanca Luna
    Editorial: Alfaguara
    Año de edición: 2004
    Año leído: 2010
    Idioma: Castellano
    Páginas: 1300
    Precio: 50 dólares
    Calificación: 10

    Me agradó leerlo, son muchos mundos encerrados en otros, cada personaje cuenta su propia historia, es una novela que encierra a muchos cuentos, todos son contados a la vez.

  • José A. Núñez Caba
    Editorial: Susaeta
    Año de edición: 1996
    Año leído: 2009
    Idioma: Castellano
    Páginas: 256
    Calificación: 10

    Geniales las ocurrencias del Caballero de la Triste Figura.

  • locoamante
    Editorial: Sol 90
    Año de edición: 2004
    Año leído: 2010
    Idioma: Castellano
    Páginas: 990
    Precio: 25 dólares
    Calificación: 10

    Excelente obra burlesca de caballeria, como no antojarse a seguir leyendo, si el caballero de la triste figura nos cautiva con sus ocurrencias, con sus locuras y sus sueños... Sin lugar a dudas una obra maestra

  • Daniel Uchiha
    Editorial: Alfaguara Edición conmemorativa
    Año de edición: 2004
    Año leído: 2010
    Idioma: Castellano
    Páginas: 1155
    Calificación: 10

    Un libro realmente gracioso y entretenido

  • Uriel art
    Idioma: Castellano
    Calificación: 10

    Una obra maestra es sublime.

  • jorge siza
    Editorial: editorial santillana
    Año de edición: 2005
    Año leído: 2010
    Idioma: Castellano
    Páginas: 400
    Calificación: 10

    me gusto mucho este libro... ya que tiene 2 puntos de vista que es el real y el imaginario... unas aventuras muy unicas las que se tiraron don quijote y sancho... ademas es el primer libro que leo que se trate de aventura... fue un placer leerlo y cuando me quede otro tiempo lo volvere a leer con ganas

  • mediamarmorada
    Idioma: Castellano
    Calificación: 10

    En mi vida tendré gozo tal, como decir que El Caballero Don Quijote de la Mancha es mi amigo y que estará siempre conmigo.

  • Eric Lenin Camejo Ocaña
    Editorial: M.A.Porrua
    Año de edición: 2005
    Año leído: 2006
    Idioma: Castellano
    Páginas: 434
    Calificación: 10

    UF! No existe nada, aparte de un libro, que pueda ser saboreado dos veces,

    • mediamarmorada

      Qué razón tienes compañero...

    • bernaltron
      Editorial: porrua
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      exelente bien merecido el titulo de una de la obras maestras de la literatura Española

    • Galaxiari
      Editorial: ALFAGUARA
      Año de edición: 2005
      Año leído: 2006
      Idioma: Castellano
      Páginas: 1157
      Precio: 100 dólares
      Calificación: 10

      ya tiene tiempo que leí tan solo tenia 10 años,,,pero aun lo recuerdo, esta hermosa novela,,,ami si me gusto,,,mas cuando imagino la pelea de loas gigantes molinos de viento y el Quijote pensaba que eran sus enemigos,no no jejje ese Quijote ,,pero siempre a su lado su fiel compañero Sancho Panza

    • triztan
      Año leído: 2011
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      siempre y por siempre sancho panza, el es quien muestra la verdadera travesia de lo real a lo ideal y no de lo ideal a lo real como hace su maestro

    • Guillermo Santiago 956
      Idioma: Castellano

      Solo una palabra: Incríble

    • Poeta Traicionero
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      Excelente libro me identifico mucho con el quijote en verdad excelentisima obra de un gran maestro como cervantes

    • Maria Hodunok.
      Año leído: 1991
      Idioma: Castellano

      LO MEJOR DE LO MEJOR, ENTRETENIMIENTO, CULTURA, ALEGRIAS Y MUCHA. OBRA ESPECTACULAR.

    • el angel caido
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      Mounstrosamente magnifica..

    • flack
      Editorial: Editores mexicanos unidos
      Año de edición: 1998
      Año leído: 1990
      Idioma: Castellano
      Páginas: 605
      Precio: 10 dólares
      Calificación: 10

      Después de la Biblia, es el mejor libro que puede haber. El enorme mundo que encierra desde su memorable inicio: "En algún lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme - hasta su triste final donde se lee en su epitafio- Aquí yace el hidalgo don Quijote de la Mancha, quien vivió loco y murió cuerdo", existe un inigualable sentido de grandeza en el término de literatura. No por nada, es la obra cumbre de las letras españolas.

    • Monica Laura
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      Lo he leido mil veces y no exagero, una verdadera obra maestra de Cervantes.
      Que hombre no ha soñado con ser un Quijote y que mujer no ha soñado nunca con ser la Dulcinea?
      Si la calificacion maxima no fuera de 10... la pondria en infinita!

    • daniel arias
      Editorial: umoar
      Año de edición: 2005
      Año leído: 2009
      Idioma: Castellano
      Páginas: 48
      Precio: 7 dólares
      Calificación: 9

      buen libro de caballería muy comico

    • Cesar Giovanni
      Año leído: 2009
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      una de las mejores obras maniton arriba "miguel de cervantes saavedra"

    • francisco solorio
      Año de edición: 1950
      Año leído: 1950
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      Aprendí muchos buenos consejo a través de la lectura de esta
      Maravillosa obra literaria.

    • Antonio B.
      Idioma: Castellano
      Calificación: 9

      Bendita locura, divertido pese sus momentos de lento paseo, es una gran obra y no sere yo quien lleve la contra.

    • Jarocho...
      Idioma: Castellano

      ¡Increíble libro! ¡Todos somos un Quijote!

    • arqroblori
      Año leído: 2003
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      Extensa pero magnifica.

    • rikr2
      Año leído: 2005
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      ¡oh! que gran obra, el quijote por mucho es una obra muy completa, te divierte, la historia es sorprendente, la sátira, la critica, el sarcasmo, la burla, un buen libro para empezar la lectura, quien no recuerda su comienzo
      "En un lugar de la mancha de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo..."

    • Rucho
      Editorial: UE
      Año de edición: 2004
      Año leído: 2004
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      MARAVILLOSO.

    • Incog-nito
      Editorial: Alfaguara
      Año de edición: 2004
      Año leído: 2004
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      Obra cumbre de la literatura, y una metáfora bella sobre la existencia del hombre y el papel que los sueños deben tener en la vida de cada uno, un viaje literario acompañado de un loco que encuentra su felicidad, a su manera.

    • Raul Gonzaga
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      Don Quijote es el símbolo del idealismo, Sancho, del realismo y Dulcinea, del amor; Cervantes, logró con esta obra trascender a la inmortalidad. Don Quijano, afecto a las novelas de caballería, admirador de Amadís de Gaula, decide lanzarse a la aventura y revitalizar la actividad de los caballeros andantes. La intención es buena, pero su anacronismo lo lleva al fracaso y a la muerte...

    • alcides rojas
      Editorial: no recuerdo
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      una maravilla sátira o burla a la novela de caballería. es el arquetipo del anti héroe,el héroe, el hombre infalible, que no se cae del caballo, que no falla, que no orina, al que no le duele una muela, aquí es caricaturizado, son gigantes son visiones, son molinos de viento, engaños. aparte, tiene de aventura, de viaje, de romance, de elementos psicológicos, universales, rurales, etc, etc, etc.una obra completa e imperecedera

    • Emig Paz
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      Estupendo

    • Hermes Antonio Varillas Labrador
      Editorial: S. Calleja S.A.
      Año de edición: 1965
      Año leído: 1973
      Idioma: Castellano

      Un clásico que es imposible dejar a un lado, en los ratos dedicados a la literatura de los clásicos, siempre es útil acudir a él, a pesar de haber realizado su lectura, es todo un placer releerlo.

    • José Roberto Vásquez
      Editorial: Francisco de Robles
      Año de edición: 1605
      Año leído: 1979
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      Las aventuras del caballero andante que pelea contra moustros imaginarios y que es acompañado por su escudero Sancho Pansa

    • Avelino_Pilongano
      Año de edición: 2014
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      Es la máxima obra literaria del idioma castellano y la extensión de este libro no demerita lo divertido del mismo. Aunque fue escrito para contrarrestar y criticar \"los libros de Caballería\" de la época, contiene grandes enseñanzas históricas, filosóficas y sociológicas
      comprensibles y útiles, aún en nuestra actualidad.
      Me propuse leerlo completo, ya que lo que había leído eran sólo algunos capítulos salteados.
      Por fin lo leí de principio a fin. Y juro por mi honor que lo leí completito, de pe a pa, por lo cual me siento muy orgulloso.- (Ahora pienso que debí tener al lado a un notario, para que diera fe de esta azaña.

    • Carlos Dguez
      Idioma: Castellano

      Obra cumbre de la literatura universal

    • agustin Garcia
      Editorial: Seuil
      Año de edición: 1997
      Año leído: 2018
      Idioma: Francés
      Páginas: 578
      Calificación: 9

      La edición:( Seuil), que estoy leyendo en Frances (traducción: Aline Schulman), parece ser según los especialistas en este tema, la mejor de todas las traducciones en cuanto en Frances,si me refiero al lazo en español más abajo. Quiero admitirlo porque, tomo un gran placer leyendo esta obra inmortal.
      Una vista de lo que escribe : Alain Bensoussan ( Casa de Velasquez) Traducir el Quijote (dossier France)

      Pero, ¿qué podemos decir tras tan breve panorama? Lo primero es que el Quijote sigue bien vivo hoy. Las últimas cifras sobre las ventas, suministradas por la editorial Le Seuil, siete años después de la publicación de la traducción de Aline Schulman, se elevan a unos cien mil ejemplares, lo que, tratándose de una de las
      obras más traducidas y conocidas de la historia de la literatura, constituye verdaderamente una proeza. Canavaggio responde a criterios distintos a los del éxito editorial, debido a que esta colección de eruditos y amantes de las bellas letras se difunde de la misma manera a lo largo de los años: el Cervantes de esta colección
      es incontestablemente un magnífico éxito, con todo lo que la ley del género impone, es decir, un aparato crítico erudito, clarificador y creíble.
      Y, por si fuera poco, una traducción esmerada, imaginativa y muy lograda, con lo que quiero decir: amena a la lectura.
      .../...

      Encontré mis orígenes en este libro, que conocía de memoria,hasta antes de haber aprendido a leer.
      Gustave Flaubert (12/12/1821-8/5/1880)

      Así se expresaba este gran escritor francés del XIX ° siglo memorizando esta obra de Miguel de Cervantes. Gustave Flauvert, marcó la literatura universal por la profundidad de sus análisis psicológicos, su preocupación del realismo, su espíritu lúcido sobre los problemas de sociedad.


      https://journals.openedition.org/mcv/1641

      Esta obra es monumental considerada como la primera novela moderna, todo es tratado allí de modo inteligente, sabio, instructivo y escrito de una pluma digna de un gran escritor que se puede compararle a François Rabelais, Michel de Montaigne
      Miguel de Cervantes con este Don Quijote, caballero errante, defensor de los pobres, los
      olvidados, las causas perdidas, y trata todos los problemas de sociedad de esta época del fin de la Renacentista, donde hace falta una pluma como Cervantes para poder escribir tantas verdades sin ser censurado.
      En un mundo dificile,cruel e irrisorio, desprovisto de mucho sentido, este mundo que debía conocer, es decir, su mundo real de esta época del fin de la Renacentista.

      Para conquistar y escribir las verdades, debía disfrazarse de un Caballero errante dicho loco, por haber leído demasiado, en busca de aventuras bellas y nobles, con el fin de escribir tratando todos los problemas de la sociedad en la cual vivía.
      Entonces su pluma mágica, se exprime, su don de la escritura, se hace su mejor arma y confirma que su obra será eterna.
      --
      Extracto del prefacio de esta obra

      Una evidencia: la obra de arte, principalmente la obra de arte antigua es intocable.
      Merece el respeto, la admiración, la reverencia y si es posible, el entendimiento.
      Pero jamás tocar a la obra.
      Modificar un texto, añadir algo o suprimir esto, ni hablar.
      Evidencia reciente sin embargo: los historiadores sin demasiada pena levantarían la partida de nacimiento, y no nos es muy alejada - dos siglos apenas.
      Lo que engaña sobre eso se percibe fácilmente: la evidencia mientras exista, no tiene edad.
      Tiene los prestigios de la eternidad. Y así es como el monumento, un cuadro, la partición y su ejecución, el poema, la tragedia, la novela, es sagrado: deben permanecer tales, como nos fueron legados.
      Y si sufrieron de adulteración, ser devuelto a sus primeros estados.
      Diremos que en últimamente, y más que en el pasado un poco lejano, no nos privamos de intervenir en las obras, de disfrazarlas, de triturarlas, en desplazar el sentido para ponerlo al alcance de la modernidad. Pero el efecto y la intención son demasiado claros: provocación percibida y buscada.
      Y quien dice provocación dice transgresión.
      Entonces, punzado por transgresión sin regla, ilegal o sin obligación que se viola. Todo el mundo, pues, concuerda sobre esta evidencia, para respetarle o para burlarse de ella: una obra de arte es intocable.

      Este prefacio de Jean-Claude Chevalier es muy largo, comprende nueve páginas, y más arriba la mitad de una de ellas y, más abajo su fin de prefacio:

      Es aquí y por todas partes, la oreja que debe continuamente ser seducida: qué sea herida, y la historia que se nos cuenta se interrumpe.
      Que ustedes sean seducidos por esta lectura es la voluntad de la traductora y que no la deje antes de su término.
      Sea antes de que el héroe espire.
      -------------------
      Traducido en español por Aline Schulman, prefacio de Jean-Claude Chevalier, Ediciones: Seuil.

      Con el fin de que ustedes tengan una visión del conjunto de la traducción perfecta en francés de esta obra, voy a enviar en francés, el primer poema de la recopilación que precede la primera parte de la obra.
      Las y los que comprenden el francés se darán cuenta del esfuerzo de traducción con el fin de que las rimas sean concedidas sin alejarse de la obra del narrador.

      URGANDE LA MÉCONNAISSABLE

      Si tu t adresses aux gens d esprit
      ô livre, il ne se trouvera
      nul novice pour, de ce pas,
      prétendre que tu l as marri.
      Mais si tu ne refusais point
      de t adresser à des obtus,
      tu verrais bien vite leurs poings
      se lever et manquer leur but,
      encore qu ils meurent d envie
      de voir reconnu leur génie.

      Car l expérience nous apprend
      que quiconque élit le bon arbre
      sera couvert d une bonne ombre,
      et, à Bejar, ce qui t attend,
      c est un arbre royal qui donne
      les plus grands princes comme fruits.
      Là, un de nos ducs a fleuri,
      le grand Alexandre en personne:
      rejoins-le, la Fortune est bonne
      aux audacieux en son pays.

      D un noble Hidalgo de la Manche
      tu conteras les aventures
      inspirées d oiseuses lectures
      fatales à sa matière blanche:
      dames, armes et chevaliers
      l ont à ce point tourneboulé,
      que, Roland Furieux incarné,
      il s est rué sur le métier,
      l épée levée, sans bouclier,
      pour reconquérir sa Dulcinée.
      Sur son écu,surtout n énonce
      point de ces devises obscures,
      car quand on n a que des figures,
      avec peu de point on annonce.
      Plus modeste la dédicace,
      moins tu permettras aux railleurs
      te dire: Quel est-ce seigneur
      Hannibal de Carthage, Arsace
      le Parthe, ce fleuron de race
      à qui le sort tire des pleurs ?

      Puisque le ciel n a pas voulu
      que tu sois aussi érudit
      que Juan Latino en ses écrits,
      évite le latin fourchu.
      Ne va pas jouer au plus fin,
      de philosopher ne te mêle,
      car en grimaçant de ton zèle,
      le lettré sachant le latin
      te dira à l oreille: tiens!
      C est trop de fleurs dans mon jardin.

      Des grands dessins qui guident l art,
      des vies que tu ne connais pas,
      de ce qui ne vient ni ne va
      reste sagement à l écart.
      On remet toujours à sa place
      quiconque cherche à se vanter,
      mieux vaut fatiguer le métier
      pour saisir la gloire qui passe:
      sottise écrite, quoi qu on fasse,
      toujours poursuit l écrivassier.
      Prends garde, il serait insensé,
      sachant que le toit est de verre,
      de faire provision de pierres
      et sur le voisin les lancer.
      Laisse l homme à l esprit rassis
      avancer en ce qu il compose
      d un pas pesant comme sa pose:
      et laisse celui qui publie
      histoire de tromper l ennui
      écrire aux insensés, s il ose.

      ps: Apostrofa comillas, no existen en Español ? Cada vez que pogo una , sale esto: /// , pues las he suprimido .
      .../....

      Diálogo entre Babiéca y Rossinante

      Soneto

      B. - ¿cómo va, Rossinante? ¡Eres muy delgaducho!
      R. - me quedo sin comer, mi dueño sobre la espalda.
      B. - el techo y el cubierto te deben asegurar.
      R. - ¡mi dueño me deja solo la piel y los huesos!
      B. - lo encuentro, mi amigo, de los más maleducados:
      al hablar como un burro ofendes a tu dueño.
      R. - burro. Lo fue siempre, y lo quedó
      Le basta con amar para que se lo vea renacer.
      B. - ¿no hay que en absoluto amar? R.-No es apenas prudente.
      B. - ¡eres bien filósofo! ¡ R.-He! ¡Tengo el estómago vacío!
      B. - Quéjate de eso a tu jinete. R. - Estaría descontento.
      Cómo puedo quejarme de una vida abrumadora cuando veo al jinete y el caballero valiente.
      ¡Ser malvados ellos ambos tanto como Rossinante!


      B. Babiéca el caballo de Cid
      R. Rossinante el caballo de Don Quijote

      Aun con sus alas cercenadas, puede el ave tomar impulso y esperar llegar a ese «nido de antaño» que abrigó el aliento y las palpitaciones del genio español.

    • Jesús Oscar Ugalde
      Editorial: Plutón ediciones
      Año de edición: 2010
      Idioma: Castellano
      Páginas: 980
      Precio: 20 dólares
      Calificación: 10

      Impresionante. Me encantó, entiendo por qué sentó las bases de la novela moderna

    • leocorazondeleon
      Año de edición: 2002
      Año leído: 2018
      Idioma: Castellano
      Precio: 250 dólares
      Calificación: 9

      Es uno de mis libros favoritos aunque de dificil lectura, tiene muchas partes memorables como el discurso a las armas y letras, pero mi parte favoritafue cuando unos pastores le preguntaron cual era la calidad de esa tal dulcinea y él la describe como debe ser jaja

    • Skald
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      La segunda parte es el pínaculo de la metaficción. don Qujiote es el mejor presonaje que la literatura ha ofrecido, en mi opinión. Sancho no le quede muy atrás.

    • KEREN FELIZ
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      Un libro estupendo, clásico de la literatura universal.

    • tomassefair
      Idioma: Castellano
      Calificación: 10

      Para un romántico idealista como yo, es un manual de procedimiento.



    Para poder comentar y calificar este libro, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.