Editorial: Kairós Año de edición: 2007 Año leído: 2018 Idioma: Castellano Páginas: 212
El haiku es una tradición muy lejana de la poesía japonesa. Su búsqueda es captar lo inmediato, la realidad que no está contaminado por la mente, la que aparece en el corazón japonés.
Resulta espectacularmente sencillo de leer porque formalmente son siempre tres versos y en general del tipo 5-7-5 (5 sílabas el primer verso, 7 el segundo y 5, de nuevo, el tercero), pero su interpretación es amplia, como amplia es la mirada sensible.
Esta edición vino a mi de una manera milagrosa que no me resisto a contar: Un mercadillo de libros de 1 € en el metro de Barcelona. Buscaba cuentos para mis hijos. Lo vi a lo lejos. Lo pedí y lo ojeé. Costaba más que el resto, 2 €. Me lo llevé de inmediato. Me dijo el hombre que me atendió: Si no te lo hubieras llevado me lo hubiera quedado yo.
La edición presenta los haikus originales en japonés seguido de varias traducciones que ensaya Vicente Haya, gran experto en la materia, porque es incapaz de hacer una única traducción, dada la riqueza semántica no solo de cada símbolo japonés, sino cuando se juntan. Al mismo tiempo nos explica sus razones para escoger esta y no otra traducción y nos desgrana maravillosamente esas pocas palabras. Es una obra exquisita y totalmente recomendable a los que gustan del estilo japonés. Contiene haikus de los grandes maestros de este arte, tocando los géneros 'íntimo', 'sagrado' y la más de las veces 'complicado', o sea imposible de catalogar.
s juuna maravilla contar con varias tra
Editorial: Kairós Año de edición: 2007 Año leído: 2018 Idioma: Castellano Páginas: 212
El haiku es una tradición muy lejana de la poesía japonesa. Su búsqueda es captar lo inmediato, la realidad que no está contaminado por la mente, la que aparece en el corazón japonés.
Resulta espectacularmente sencillo de leer porque formalmente son siempre tres versos y en general del tipo 5-7-5 (5 sílabas el primer verso, 7 el segundo y 5, de nuevo, el tercero), pero su interpretación es amplia, como amplia es la mirada sensible.
Esta edición vino a mi de una manera milagrosa que no me resisto a contar: Un mercadillo de libros de 1 € en el metro de Barcelona. Buscaba cuentos para mis hijos. Lo vi a lo lejos. Lo pedí y lo ojeé. Costaba más que el resto, 2 €. Me lo llevé de inmediato. Me dijo el hombre que me atendió: Si no te lo hubieras llevado me lo hubiera quedado yo.
La edición presenta los haikus originales en japonés seguido de varias traducciones que ensaya Vicente Haya, gran experto en la materia, porque es incapaz de hacer una única traducción, dada la riqueza semántica no solo de cada símbolo japonés, sino cuando se juntan. Al mismo tiempo nos explica sus razones para escoger esta y no otra traducción y nos desgrana maravillosamente esas pocas palabras. Es una obra exquisita y totalmente recomendable a los que gustan del estilo japonés. Contiene haikus de los grandes maestros de este arte, tocando los géneros 'íntimo', 'sagrado' y la más de las veces 'complicado', o sea imposible de catalogar.
s juuna maravilla contar con varias tra
Para poder comentar y calificar este libro, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.
Comentarios2
Año de edición: 2007
Año leído: 2018
Idioma: Castellano
Páginas: 212
El haiku es una tradición muy lejana de la poesía japonesa. Su búsqueda es captar lo inmediato, la realidad que no está contaminado por la mente, la que aparece en el corazón japonés.
Resulta espectacularmente sencillo de leer porque formalmente son siempre tres versos y en general del tipo 5-7-5 (5 sílabas el primer verso, 7 el segundo y 5, de nuevo, el tercero), pero su interpretación es amplia, como amplia es la mirada sensible.
Esta edición vino a mi de una manera milagrosa que no me resisto a contar: Un mercadillo de libros de 1 € en el metro de Barcelona. Buscaba cuentos para mis hijos. Lo vi a lo lejos. Lo pedí y lo ojeé. Costaba más que el resto, 2 €. Me lo llevé de inmediato. Me dijo el hombre que me atendió: Si no te lo hubieras llevado me lo hubiera quedado yo.
La edición presenta los haikus originales en japonés seguido de varias traducciones que ensaya Vicente Haya, gran experto en la materia, porque es incapaz de hacer una única traducción, dada la riqueza semántica no solo de cada símbolo japonés, sino cuando se juntan. Al mismo tiempo nos explica sus razones para escoger esta y no otra traducción y nos desgrana maravillosamente esas pocas palabras. Es una obra exquisita y totalmente recomendable a los que gustan del estilo japonés. Contiene haikus de los grandes maestros de este arte, tocando los géneros 'íntimo', 'sagrado' y la más de las veces 'complicado', o sea imposible de catalogar.
s juuna maravilla contar con varias tra
Año de edición: 2007
Año leído: 2018
Idioma: Castellano
Páginas: 212
El haiku es una tradición muy lejana de la poesía japonesa. Su búsqueda es captar lo inmediato, la realidad que no está contaminado por la mente, la que aparece en el corazón japonés.
Resulta espectacularmente sencillo de leer porque formalmente son siempre tres versos y en general del tipo 5-7-5 (5 sílabas el primer verso, 7 el segundo y 5, de nuevo, el tercero), pero su interpretación es amplia, como amplia es la mirada sensible.
Esta edición vino a mi de una manera milagrosa que no me resisto a contar: Un mercadillo de libros de 1 € en el metro de Barcelona. Buscaba cuentos para mis hijos. Lo vi a lo lejos. Lo pedí y lo ojeé. Costaba más que el resto, 2 €. Me lo llevé de inmediato. Me dijo el hombre que me atendió: Si no te lo hubieras llevado me lo hubiera quedado yo.
La edición presenta los haikus originales en japonés seguido de varias traducciones que ensaya Vicente Haya, gran experto en la materia, porque es incapaz de hacer una única traducción, dada la riqueza semántica no solo de cada símbolo japonés, sino cuando se juntan. Al mismo tiempo nos explica sus razones para escoger esta y no otra traducción y nos desgrana maravillosamente esas pocas palabras. Es una obra exquisita y totalmente recomendable a los que gustan del estilo japonés. Contiene haikus de los grandes maestros de este arte, tocando los géneros 'íntimo', 'sagrado' y la más de las veces 'complicado', o sea imposible de catalogar.
s juuna maravilla contar con varias tra