When a dream is as real
As the one I had,
Can you blame me
For not wanting to wake up?
When all I had was hope
And it gave me life,
Could you take away
The pleasure I had?
When all that is left
Is the memory of that day,
Can you ask me
To simply forget?
How to say good bye?
It hurts just to think,
For it is not
As simple as it seems.
We could live a life
That is as sweet
As the dream I had
But to say good bye...
How to say good bye
When all I want to do
Is to be next to you?
But that is what I must do.
Good bye to you
My day and night,
My love and sunshine,
To you...good bye.
A dream is as fragile
As the butterfly's wing
But it's also as strong
As the heart it's kept in.
In my heart you will live
As part of that dream
Which gave me strength
And gave me wings.
As the one I had,
Can you blame me
For not wanting to wake up?
When all I had was hope
And it gave me life,
Could you take away
The pleasure I had?
When all that is left
Is the memory of that day,
Can you ask me
To simply forget?
How to say good bye?
It hurts just to think,
For it is not
As simple as it seems.
We could live a life
That is as sweet
As the dream I had
But to say good bye...
How to say good bye
When all I want to do
Is to be next to you?
But that is what I must do.
Good bye to you
My day and night,
My love and sunshine,
To you...good bye.
A dream is as fragile
As the butterfly's wing
But it's also as strong
As the heart it's kept in.
In my heart you will live
As part of that dream
Which gave me strength
And gave me wings.
- Autor: MARIMAR (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 19 de enero de 2012 a las 13:31
- Comentario del autor sobre el poema: Como decir adios a quien te enseño a volar? es triste, es dificil pero es necesario pues es la unica manera de demostrar que hemos aprendido lo que fue enseñado.
- Categoría: Reflexión
- Lecturas: 156
- Usuarios favoritos de este poema: Lorenzo13
Comentarios8
Necesito ayuda...deja tu comentario, por favor.
Difícil decir adiós, no entendí pero presumo que sea de tristeza por tu comentario.
Besos
YOU DON'T HAVE TO SAY GOOD BYE...
EVERY THING HE TEACH YOU IS IN YOUR HEART AND THAT IS THE ONLY THING IMPORTANT...
YOU USE THAT TO KEEP THAT LOVE IN YOUR HEART AND BE HAPPY BECAUSE YOU HAVE WINGS TO FLY...
HE WAS THE TEACHER BUT YOU LEARN IT AND NOW IS YOUR TIME TO FLY AND USE IT...
HE WILL BE WITH YOU BECAUSE HE TEACH YOU ALL AND YOU WIL FLY AS HE TEACH YOU...
KISSES
IRMA
Exactly...Even though I had to say good bye, I will always treasure what I learned and I will remember who thought me how to fly.
Asi es, aunque haya tenido que decir adios, siempre atesoraré lo que he aprendido y siempre recordare quien me enseño a volar.
LA VIDA TE REGALA PRECISAMENTE VIVENCIAS, A VECES LAS SIENTES FELICES Y OTRAS TRISTES PERO AL FINAL ELLAS TE FORJAN COMO LA BELLA PERSONA QUE ERES.
USA LO APRENDIDO COMO UN TRIBUTO A LO BELLO QUE HAS VIVIDO Y MUESTRALO AL MUNDO ..
HAZ CON TU VIDA UN HOMENAJE A QUIEN TE HA ENSEÑADO TANTO
BESITOS
IRMA
Gracias! Eso hago.
Marimar: me encanta tu forma tan dulce y humana de hablar sobre cada tema, en este caso el dolor y la nostalgia. Un abrazo
Creo que tengo un admirador honesto. Muchas gracias por tu comentario. Sabes que es importante para que yo siga creciendo como persona, como poeta, como mujer.
Y por ese camino, seguro que lo lograrás.
"How to say good bye
When all I want to do
Is to be next to you?
But that is what I must do." Marimar poet,friend,beatiful poem.Of dreams are just memories, even in dreams is hard to say goodbye, when you love and more when that love is everything: day, night, love and sunshine.
Excellent day. Many blessings.
I am glad you enjoyed reading my poem. Thank you for the comments.
I hope the rest of my poems please you as well.
Will be a pleasure for me because you write very well from the heart.
¿Porqué en mi surge incertidumbre fuerte
leyendo tu sueño? Y pena siento
porque no tengo tal atrevimiento
para decirte que deseo verte.
El "adiós a ti", excusará la muerte…,
Quedando todo ánimo macilento,
porque adiós, mi amor, mueve el sentimiento
y una emocionada sinrazón vierte.
El encanto de tu flor llama enciende.
No comprender poema causa enojo,
sólo el silencio mejor te entiende;
enamorados de ti mis despojos,
razonarás que la ilusión aprende
a valorar el amor con los ojos.
Poemas de Camilo
Ay!! En estos precisos casos cuando me urge la idea de aprender como sea inglés... algo me dice que estoy frente a un maravilloso poema... pero no lo entiendo, sería mentirte si digo que me gusta o está lindo, porque no lo entiendo, aunque sí, lo presiento... presiento que está hermoso... A ver si me podrías traducir un poco del poema al menos, claro si puedes ^^
Un abrazo fortísimo.
Muchisimas gracias por la petición. Con mucho gusto tratare de traducirlo para que mas personas puedan leer lo que habia en mi corazón...
Bueno, si esperas ayuda... esta es una página en español, la mayoría usamos esta bonita lengua, que por otra parte es nuestra desde nacimiento. En fín.
De todos modos, escribes bien, tienes ideas y tiene ritmo tu poesía, sigue por esta senda.
Respetuosamente, un beso.
Ruben.
Lo entiendo. A veces mi mente no comprende y mi inspiración llega asi, pero prometo que lo voy a traducir. Español es mi idioma natal y es el mas precioso de todos los que pudiera aprender. Aun asi, quise leer comentarios sobre los pocos que pudieran entender el poema. Se el riezgo que estaba tomando pero en unas horas publicaré la traducción para que todos puedan comentar. A mi me parecia injusto no publicar el original.
Muchas gracias por la ayuda...la critica constructiva siempre es bienvenida.
Me he tomado el trabajo de traducirlo, la tecnología ayuda mucho (sonrío) y es por eso mi opinión de la parte final del comentario anterior.
Sin la menor intención de entrar en controversias, ¿sabes la cantidad de integrantes del foro cuyo idioma natal no es el español y están aquí enamorados de nuestra lengua? Esto dicho como un dato anecdótico, nada más.
Cariñosamente.
Ruben.
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.