Karam.t.f.nimri(Spanish&English).
Visitas y amor a dos partes.
Ya están aquí de nuevo.
Igual como antes.
Sin aviso, sin llamada previa.
Mi hermana y su amiga.
Estuvieron antes.
Tiempos duras
Eran momentos de agonía.
Momentos después de una tragedia.
Divorcio de una mujer enamorada.
La tormenta que sigue después.
Presenta su misma.
Un tributo simple.
Pagos a un amor fallido.
Siempre existe un recibo.
Se paga con nostalgia y lágrimas.
Tiempo de dejar marcas.
Cambia un poco el mapa.
Un desvió y rumbo nuevo.
Hacia adelante y un estado desconocido.
Queda algo puro, restos de esencias.
Una línea nueva, un punto de partida.
Son las fases de una vida.
Son líneas de una marcha.
Son las vallas hacia nuevo terreno.
Vallas hay que saber abrir
Saltar encima.
Cruzarlas de día.
"Así pasa"
Terreno con distinta casa.
Un jardín y frutos distintos.
Ya las palmeras están hacia el sur.
Los arboles de pino afrentan el norte.
Donde el higo es más grande.
Mas verde y dentro más jugo.
Quizá la uva más agria.
Quizá el jazmín niega a brotarse.
La entrada de casa no huele como antes.
Ha evaporado las esencias.
Las flores sin fuerza.
El color yendo a pálido.
Es un cambio de vida.
La casa tiene entrada distinta.
"Así lo parece"
Quedan siempre determinadas.
Dirigidas por puntos nuevos de partida
Cambio de rumbo y dinámica más viva.
Viva y destina.
Responde a una respuesta distinta.
Es un terreno nuevo.
"Así es el cambio"
Ya hay risas sin sentido.
Tiempo de locura transitoria.
Una adaptación a la sombra.
Vivir dentro una luz nocturna.
Bailar bailes distintos.
Gusto de música distinto.
Gusto por el ruido.
Disfrutar con tambor africano.
Desnudarse con el polvo.
Desmayo y quedarse borracha
Desnuda abrazando polvo y memoria.
Avergonzada y corriendo hacia un cobijo.
Taparse el pecho y el vientre.
"Locuras de un cambio".
Ya están dentro la casa.
Disculpas por haber invadido.
Haber llegado sin aviso.
Ya estoy loco y nervioso.
No estoy preparado.
Tengo cosas pendientes.
Trabajo atrasado.
Compromisos con otros.
Tengo una cita importante.
Viene una mujer de fuera.
Viene a quedarse.
Tiempo de conocernos.
Un plan planeado de hace tiempo.
Ganas de hablar juntos.
Traducir las ideas mismas.
Llegar a las intenciones.
Una mujer guapa de fuera.
Tengo las cosas preparadas para ella.
La habitación con sabanas limpias.
Les compre hace poco.
Finas de tacto.
Cambie las luces de las esquinas.
Pose luces tímidas.
Una idea romántica.
Estoy de hace tiempo preparando.
Cambios que agrada una mujer de fuera.
¿Pudieran haber notificado?
¿Podrían haber llamado?
Me encuentro en un apuro.
Dentro una dilema.
Problema que otros han inventado.
Lo han creado por ignorancia.
Tomar todo a la ligera.
No sé.
Hare cosas a medias.
Complacer las dos partes.
18/10/2013
Visitas y amor a dos partes.
Karam
Derecho reservado del autor.
Karam.t.f.nimri(Spanish&English).Google.
Karlos Barbara Salvalobos. Facebook.
.
- Autor: [email protected] ( Offline)
- Publicado: 17 de octubre de 2013 a las 15:26
- Categoría: Reflexión
- Lecturas: 82
- Usuarios favoritos de este poema: El Hombre de la Rosa
Comentarios1
Grata la lectura de tu bello poema amigo Carlos Barbara Salvalobos
Saludos de amistad
Críspulo
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.