Tu silueta, mi silueta
Dulce acuarela la ausencia de la luz
Virginal pared
Donde se bañó eso que llaman
Dasein (Ser ahí)
Te amé en ese breve momento
De azar, de pared;
Del destierro lumínico que dejaste
Solo sé que tu sombra y mi sombra
Se unieron en una pared blanca
Único lugar donde imaginé…
Que me amabas.
- Autor: leumas7 ( Offline)
- Publicado: 26 de mayo de 2014 a las 14:04
- Categoría: Amor
- Lecturas: 54
Comentarios1
Dasein ...
Me he detenido en éste, por la voz germana, habiéndolos leído todos.
Yo creo que hay verdadera originalidad en tus poemas, una de las cosas más difíciles de lograr, cosa que algunos logran tras arduos años de esfuerzo, pareciéndo ser en tí, (quizás vuelvo a errar, como con lo de "mexicano) un natural talento.
Ich gratuliere dir
Carlos
Compañero poeta.
Bueno, el termino germánico fue porque estaba leyendo a Heidegger. ¿Cuál es la originalidad que Ud. Encuentra en mi?. Ud. tiene la razón es algo que al escribir solo emana.
Algo me dice que Ud. debe ser ¿profesor?... Me imagino que debe ser complejo aprender alemán.
Un Saludo.
Leumas7
Sí que es complejo aprender esta lengua cuando se lo hace ya de adulto, como fue mi caso. Nunca perderé el acento y nunca lo dominaré de verdad, pese a que lo llevo aprendiendo ya más de cuarenta años. Hay cosas que parecen simples, como el hecho de existir tres géneros, pero ya sólo eso, en la práctica, complica enormemente el aprendizaje. En comparación con ello es el inglés, con un único genero, un juego de niños.
No soy profesor sino un simple guardián de museo jubilado, todo lo que sé es producto de mis lecturas.
La impresión de originalidad que experimento al leer tus poemas es, como casi todo en arte, algo intuitivo, difícil de explicar racionalmente.
Algo que también me agrada es su brevedad, la eliminación de lo superfluo.
Independientemente de edades o categorías sociales me parece importante conservar en el portal el tratamiento del tú, facilita la comunicación en el intercambio de opiniones sobre estos temas.
Bueno amigo, espero que estés bien y disfrutes de la lectura de tan difícil filósofo. Una vez empecé a leer un ensayo de él sobre la expresión tudesca: "Auf dem Holzweg sein", "Estar en el camino de la madera". Esta expresión es de uso común, se la usa para decirle a alguien que ha tomado el camino equivocado.
Saludos
Carlos
Independiente de edad o categor
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.