SOLES DE CERA
Te nombraré versos y voces
entre la claridad y la noche
hasta que tu corazón se haga de olas y
por tu frente paseen nubes en tropeles.
Entre la tierra, el viento
y los ocres diluidos en tus ojos,
aguas promisorias de palomas/
Huertos de fuego y llamas en tus manos.
Te nombraré mezclando palabras y roces,
canto de parras maduras,
colgajo de copas, flores invasoras/
Por tu frente diseminada un broche,
por tu cabello...
Por tu cabello de envidia
deslizo mis dedos en lentos caracoles
embriagados en tu fragancia a lilas.
Trazo un doblado compás de esfera y
dibujo tus pupilas que calman mis temores/
Se extiende tu palma infinita de rayos besadores,,
palpa como seda mi alma y desafila antiguos dolores/
Estamos tan cercanos de amores y esencias
que en cada palabra renovamos
una hoja dátil de adolescentes,
al calor de nuevos soles de cera.
Todos los derechos reservados en Safe Creative
_________________
SENSUALIDAD DE AGUAS
Tus pestañas se abren
en un horizonte
de negro albor.
Albor de rosas calmas.
En el tránsito de la prisa.
el tráfico es la senda de tu nombre
que ágilmente pronuncia la brisa/
Voy marcando con cruces de tulipanes
las barreras que miden la distancia
en la hora del esférico cronos,
las agujas fomentan tormentas turbias
entre nuestras manos de rosedales.
La somnolencia del ámbar
tiene brazos sordos de lluvias pero.
en los montes del incendio
un lirio blanco de ira loco
me enlaza a tus ojos
en la desnuda cárcel del panorama/
.
Amor mío,
ese instante de clamor
es repentina turbulencia que reclama
ante el impero de natura
conservar lacustres hojas de tu alma
en la urgencia agraz renovar rosas
caminando las veredas de mis venas/
Abiertos parpados a tientas
que con pincel de alambre
teñiste de acuarelas.
Lejos del camino del invierno
fuimos sensualidad
de agua flexible
alimentándonos de acequias/
Propagando imagen de pura claridad
en el inicio de la pasión
traída del escrito en la piedra/
Unimos la inmensidad de piélagos y
el rio sexual seguía
ascendiendo por las arterias/
Todos los derechos registrados en Safe Creative & Published Word Press Poetry
- Autor: RICARDO ALVAREZ ( Offline)
- Publicado: 28 de junio de 2014 a las 21:42
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 19
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.