Yo besaré esos ojos
que, resguardantes
de otras veredas símiles,
buscan alojo.
Esos ojos que cuidan,
desesperantes,
cuan caricias sutiles,
a otros rasgos que anidan
entes ocultos,
como tu rosa roja,
como tus días nuevos.
Mas, cuando yo descubra
en donde moran
aquellas otras sendas
y sus reflejos,
habrá tiernos indultos,
para no verlos nunca
con la fachenda
de caminos malsanos.
Eso pensé
y quise ser su dueño,
mientras me amaran.
Pero... yo he de besarlos.
Eso lo sé.
Me lo han dicho mis sueños...
...y sus palabras.
De: En dos voces
Invierno romano de 2006.
I TUI IOCHI
Io bacerò quei occhi
Che, protettori
d’altre simile vie,
cercano alloggio.
Questi i tuoi occhi
che fanno cura,
molto anelanti,
con carezze sottili,
d’altri moti che albergano
enti nascosti,
come la tua rosa rossa,
come i tuoi giorni nuovi.
Quando io abbia scoperto però,
dove abitano
quei altri sentieri
e i suoi riflessi,
saranno così teneri
i miei perdoni
per non vederli mai
con un’altra vicenda
dei cammini cattivi.
Questo ho pensato,
e sebbene mi amassero,
proprio ho voluto
essere il suo padrone.
Ma io dovrò baciarli.
Questo lo so.
Lo hanno detto i miei sogni…
… e le sue parole.
De: A due voci.
Inverno romano dell’anno 2006.
- Autor: Luis Alvarez (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 13 de agosto de 2014 a las 16:54
- Categoría: Espiritual
- Lecturas: 154
- Usuarios favoritos de este poema: mariarl, ADOLFO CESAR MARCELLO
Comentarios2
Romance y belleza fusionados en tu poema amigo
Un abrazo
Eugenio
Gracias infinitas amigo, por tu visita y tu comentario. También te leeré.
muy bello un abrazo
Gracias. Tus opiniones son desafíos para mí.
que lindo gracias....
un beso amigo
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.