(CUANDO EL TECOLOTE CANTA EL INDIO MUERE)
Doliente, chepe en su catre se moría
y el embudo de los cerros
las notas revertía
del aullar siniestro de sus perros.
Con miedo, con pavor de vez en cuando
erguía la cabeza oteando
la oscuridad que se cernía
como un negro Guipíl*
y parecía
que de ella emergían formas raras
al traslúz de las enclenques varas
de su rancho, y el pánico ajotaban*.
Todo esto había comenzado
al romper por celos con su novia la María
y en su fiebre el dolor había encallado
como un torrente sobre una mísera barquilla
y así inconciente le decía:
"Doblé como como un cerdo las pezuñas
ante el arma letál del matarife
y fué la pasión que con sus dientes y sus uñas
calló mis humildes cantares de Pijije*...
es que cuando el amor llega
hay una explosión de mariposas en el pecho,
es cual si a una Cruz abandonada
alguien una corona de Crisantos le colgara
y sola vuelve a quedar
cuando le llega el tiempo a marchitar.
Fuistes así María, el Trapiche*, yó la caña
fresca, de jugo apletorada*
a la que sacaste de su entraña
la miel tan codiciada.
Siendo tú Leona de almizcles lubriqueros
cual León en celo me creí tu dueño
sin darme cuenta que en los afanes fieros
del amor, el macho siempre se verá pequeño
ante la astucia de la hembra fornicaria,
creyendo ser rey de esa batalla
me derrumbé cual un enclenque paria
entre las garras de tu desdén canalla.
No creas que no me gustó
aquél beso que te rendí
en la guinda de tus labios,
ósculo puro que llegó
a ser el mejor que nunca dí
bendito, limpio y sin resabios
que en lo que a mí compete
fué inocente y a la véz muy sabio
y dulce, como la miel exquisita del Talnete.*
Sabiendo que eran cuchillos
tus ojos, les abrí la puerta de mi pecho
y huérfano de todo aviso
ante su belleza caigo y me acuclillo,
mi valor se esfuma contrahecho
cayendo estrepitoso al piso
de la losa mortal del sacrificio,
donde te erguiste como una Diosa Maya,
de Jade un pedernal brilló en tu mano
abriendo en mi esternón un orificio..
mi grito final tu beso acalla
mientras alzabas hacia el negro arcano
mi rojo corazón aún palpitante
y en un acto de acendrada fé
gentíl lo posaste entre las manos
de la Madre ISHMUCANÉ...
............................................
Al oír estas crueles pesadillas
que la fiebre de Chepe elaboraba
su Madre con un rebozo se tapaba
y salía
corriendo a llamar a la María,
la encuentra y le cuenta la odisea
que sufre su hijo en aras del amor,
la jóven en un ríctus de pena parpadea
y sigue a la anciana presurosa,
hacia el jacál* de Chepe se encaminan
y bajo el fulgór de la luna parecían
dos figuras fantasmales
hechas de polvo que el viento difumina...
La distancia a recorrer no es mucha
mas el dolor es un peso que encadena
sus pasos y la distancia alarga
¡en este del amor la lucha
no hay micróscopica pena
ni disminuida carga!
Llegan por fín al rancho del sufriente,
María lo acuna en su menudo
regazo como a un niño dormido
pero al palpar el tambor intermitente
que es el corazón, lo siente mudo
y llora, llora María y su quejido
llega hasta el Templo de la Madre ISHMUCANÉ
Que apiadada por la escena, vuela hasta el rancho que ha cubrido*
el dolor, trayendo en sus etéreas manos
el corazón aún palpitante de José,
lo incrusta presurosa en su cuna pectoral
y en ese instante brota una luz de los Arcanos
que infunde al penante luz vital...
María y José se abrazan de embeleso, conjuntados
entre besos de ilusión y de dulzura
La luz se empieza a filtrar
entre las enclenques varas....
Ya humean en el humilde poyo los delicados
aromas de un sabroso frijól, que con plazura
alegra tres sonrientes caras
que se miran con ternura
sorbiendo sus jarritos de café
frente a un altar de donde suben
del PÓM las sedas claras
en loor a la Diosa ISHMUCANÉ.....
GUIPIL= vestimenta indígena.
AJOTABAN= azusaban, comandaban.
PIJIJE= ave de negro plumaje de poca belleza.
TRAPICHE= lugar donde se procesa la caña de azúcar.
APLETORADA=plétorica, llena.
TALNETE=Especie de miel silvestre.
JACÁL=vivienda pobre, rancho de varas de milpa y paja.
CUBRIDO= que ha cubierto, licencia poética.
POM= especie de incienso usado por los mayas en sus ceremonias religiosas......
- Autor: facundo valdéz (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 30 de septiembre de 2014 a las 19:16
- Comentario del autor sobre el poema: La historia de Chepe se identifica con todos los amantes del mundo, sus peripecias son el resultado de las fiebres del AMOR CARNAL....Cierta vez oí algo que denota lo que hace el amor en los hombres particularmente y reza de este Modo: "Ay amor, amor, alacrán de 7 canutos, ¿Qué me les dás a los hombres que me los pones tan brutos?.....
- Categoría: Espiritual
- Lecturas: 282
- Usuarios favoritos de este poema: pupykuba
Comentarios2
Admirable tu dominio del idioma náhuatl, así como bella tu exposición que me ha dejado un muy buen sabor de boca.
Gracias por compartir tus sentimientos.
Recibe un fraternal abrazo.
Un agradecimiento enorme a Ud. por su comentario....los comentarios son la sangre de los escritores y Ud. me ha hecho entonces una gran transfusión.....saludos de facundo valdéz.
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.