Es inevitable pasar dos crestas
al inicio de una vida sentida.
En origen MENDIUTZ (1) es la partida,
idea de Chillida, portal de fiestas.
Ya en camino, nos tapan las forestas,
la segunda cresta para una vida.
Muguerza plantea la tenaz herida,
ZALANTZAMENDI (2), las dudas enhiestas.
Son encrespadas las olas vitales,
muchos focos entre gran algarabía.
Entre estos vientos somos los árboles
Pensantes, orgullosos, ¡gran ironía!
¿Dónde encontrar unos buenos augures?
¿El buen talante dónde lo encontraría?
- o -
1. Mendiutz: Monte vacío, lugar de encuentro.
2. Zalantzamendi: El monte de la duda, la cumbre de la perplejidad
- Autor: Rafael Pérez Ortolá (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 10 de octubre de 2014 a las 13:20
- Comentario del autor sobre el poema: El monte de la vida de este Bizitzamendi consta de 7 sonetos que presentaré de manera sucesiva. La vida pasa por estas cumbres, aristas, dificultades o grandezas, según las apreciaciones de cada cual... Pero con la necesaria colaboración comunitaria.
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 134
- Usuarios favoritos de este poema: El Hombre de la Rosa, alicia perez hernandez, santos castro checa, Violeta, Raúl Daniel
Comentarios4
Se nota en tus letras tu pasión de humanista y tu profesional contacto con el sufrimiento de los hombres amigo Rafael...
Linda la lectura de tus letras...
Saludos de tu amigo Críspulo...
El Hombre de la Rosa
Amigo Críspulo, lo primero es un placer reencontrarnos.
Gracias por tus amables valoraciones.
Seguiremos en contacto.
Recibe un fuerte abrazo
Excelente soneto poeta me encanto.
saludos.
Celebro y agradezco tu comentario.
Recibe un cordial saludo
SE DISFRUTA LA LECTURA DE TUS VERSOS
ABRAZOS CON SALUDOS
LINDO DÍA!!!!
Muchas gracias por tus amables palabras.
Espero que sepamos ascender en ese monte de la vida.
Un fuerte abrazo
Tienes mucho estilo para crear, amigo Rafael, lo cual es digno de resaltar. Te deseo mucha suerte y mucha inspiración, compañero.
Abrazos, amigo.
A ver si entre todos introducimos un poco más de ilusión a la belleza de la vida.
Como decía Whitman, los tormentos...los traduciremos a un lenguaje nuevo.
Recibe un fuerte abrazo.
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.