CEREMONIA EN DOS PALABRAS

Luis Alvarez

Para Yésica, mi joven maestra en la lengua pemón

 

                               ********************


Yuch, la hija de Kuemoi,
señor de la noche, de la sexualidad,
de la caza y las siembras,
se preparaba para el ceremonial.
Debajo del Carinocuar,
salto de agua elevado,
guardián de los secretos de la tribu,
hacían el guarapo de yuca y batatas.
Su aroma recorrería luego
desde el Salto Kagüí y el del Arapanmerú,
hasta la Piedra de la Virgen,
las marrones calles de Guaramasén
y las grandes y pulidas de Boa Vista.

Pero,

mientras todos aspiraban
y se embebían con el aroma claro,
yo no lograba entender la ceremonia.
yo solo recordaba aquellas dos palabras,
de las tantas que Yésica quería que yo aprendiese
de su lengua Pemón:

Apödopai (Te quiero)
Apödopai Ipampe (Te quiero mucho)

Y nada más.

 

                     Boa Vista (Brasil), 2000.

  • Autor: Luis Alvarez (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 15 de octubre de 2014 a las 17:15
  • Categoría: Naturaleza
  • Lecturas: 59
  • Usuarios favoritos de este poema: kavanarudén
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios +

Comentarios2

  • kavanarudén

    Wow amigo querido.
    Te aseguro una cosa, me has hecho poner la piel de gallina.
    Me hiciste recordar los largos viajes que hacìa desde ciudad Bolivar a Santa Elena pasando por la Piedra de la Virgen.
    Cuàn dolorosa puede se la distancia, cuàn cruel el destino....
    Conocì el salto Kagüí y el Arampamerù, el kamamerù, el apòn....
    El guarapo de yuca y batata (Kachiri).
    Ciertamente, si no se conoce la cultuara pemòn y la Gran Sabana, no se puede acoger la profundidad de tu escrito.
    Un gusto leerte, de veras.
    Kavi

  • Luis Alvarez

    Gracias por tu comentario y nos leeremos. Un abrazo mucho más que cordial.



Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.