EL mejor poema de Amor (Traducción)

Jean Amador

 

Es extraño pensar que no te he visto desde hace un mes. He visto la luna nueva, pero no a tí. He visto ocasos y auroras, pero ni siquiera la sombra de tu precioso rostro. Las piezas de mi corazón destrozado son tan pequeñas que podrían pasar a travez del ojo de una aguja. Te extraño como el sol extraña a las flores; como el sol extraña a las flores en la en la crueldad del invierno. Porque en lugar de conducir su luz hacia la belleza, el corazón se endurece como ese mundo congelado al que tu ausencia me deportó. Competiré en la Ciudad de Paris, me parecerá deshabitada y en eterno invierno porque tú no estás allí. La esperanza me guía, y esto me hace sobrevivir en el día y aún en noche. La esperanza de que después que te evapores ante mis ojos, no será esa la última vez que vea.

 

"A Knight's Tale" (2001)

 

  • Autor: Jean Amador (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 18 de febrero de 2015 a las 17:24
  • Comentario del autor sobre el poema: Ésta es mi traducción de un fragmento tomado del guión del film "A Knight's Tale" inspirado a su vez en Chaucer y sus "cuentos de Canterburry" especialmente en The Knight's Tale. Sencillamente una de las piezas de prosa poética más hermosas que he leído. He cambiado algunas partes del texto al vertirlas al español, haciéndolo menos literal con el fin de mantener la hermosura y el ritmo poético que tienen éstos versos en inglés. Espero les guste...
  • Categoría: Amor
  • Lecturas: 241
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos




Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.