NIGHT FEELING
Anxious and white hot
it´s walking the night,
slender and lukewarm
it bristles my mind,
after your leakage
the silence shelters
in the inclement horizont;
anxious the mist,
anxious breezes
that raise the gap
unjust of not
remembering you.
SENTIMIENTO NOCTURNO (traducción)
Ansiosa y candente
va caminando la noche,
esbelta e impasiva
eriza mi mente,
después de tu escape
el silencio se refugia
en el inclemente horizonte;
ansiosas las brumas,
ansiosas brisas
que elevan el vacio
injusto de no recordarte.
- Autor: JAS el poeta nocturno ( Offline)
- Publicado: 16 de abril de 2015 a las 14:42
- Categoría: Amor
- Lecturas: 85
- Usuarios favoritos de este poema: María C., Hugo Emilio Ocanto, rosi12, Alexandra L
Comentarios8
Mi querido JAS, profundos sentimientos, que te motivan, abrazo y beso de rosamary
Gracias rosamaritza por tu comentario.
Un buen feliz día.
Gracias por compartir y traducir, mi inglés es nefasto.
Un finde estupendo te deseo Jas
saludos
kitty
Gracias Isiskt por tu comentario.
Un feliz día.
Excelente poema y traducción ,mi inglés es algo más que básico pero hoy he aprendido muchas palabras nuevas y solo falta usarlas para adquirir su dominio.
Un abrazo
Boni
Gracias bonifacio por su grato comentario.
un feliz fin día.
Noche y eternidad
siempre de la mano van,
son complementos que están
dentro de la humanidad.
Excelente y reflexivo poema.
Un abrazo desde la Mancha.
joanmoypra
www.sancholanza.blogspot.com
Gracias joanmoypra por su comentario.
Un feliz día.
Calides y pasion en tu bello poema, que se pierde entre brumas y la oscuridad de la noche.
Gracias por querer mi amistad un calido abrazo Shira
Gracias por leerlo y comentarlo y por aceptar como tu amigo.
Un feliz día.
Bella entrega en tus versos. Un placer leerte.
Un cordial saludo, feliz día, Alex.
Gracias Alex por tu comentario.
saludos
Gracias preciado poeta por su comentarlo.
Felliz sabado.
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.