Roma

Marco Antonio (El Gringo)

me duermo trazando tu distante rostro con las estrellas de la noche
noche de color negro como tu cabello ondulado que acaricia mi cara
como una dulce brisa escondida en la bruma que me trae tu perfume
al perderme en tu sonrisa y quedar hipnotizado por tus ojos de color castaño

 

sueño con tus labios de fuego que nunca he besado
y de tu lengua roja que con la sedienta mía has entrelazado
lengua que brota ardiente de tu vientre tus deseos de mujer
y de tu seductora boca, la cual añoro que pronuncie mi nombre

 

es tu cuerpo el altar donde con libre albedrío sacrificaría mi ser
y por tu amor - hasta mi alma, por ser tan solo hoy - tu hombre
y como colibrí que vuela hechizado hacia su flor de miel
sembrar en tu fértil tierra y sentirte toda la noche piel a piel

 

pero este dolor ha sido envenenado por los dioses del tiempo
quienes nos negaron la misericordia al interponer este puente eterno entre nosotros
pero este amor ha sido desafiado por los dioses del mar
quienes secuestraron la esperanza al verter este océano infinito que nos parte en dos

 

y cuyas olas me arrojan contra las rocas que se ríen al verme sufrir
exigiéndome con cada latigazo que me arrepienta y elija mi abismo
entre quebrar una promesa consagrada, o traicionarme a mí mismo
entre beber de mi jarra de vinagre y agonizar, o de tu copa de vino y morir

 

      gitanas almas fuese así que en aquel día de verano en país lejano se cruzaron
      ilusión mía que nació cuando nuestras miradas brevemente se encontraron
      una noche quisiera confesarte el secreto que desde entonces oculto en mi rincón
      susurrar en tu oído cuando estés enamorada de mí y en mis brazos entregada
      jurarte con cada latido de mi corazón: ti amo, ti amo, ti amerò per sempre

 

 

Marco '12

 

Foto: El Coliseo Romano; Roma, Italia - julio 2013

 

Dedicado a una Musa quien me inspiró a escribir de nuevo; su nombre duerme inocentemente entre las líneas de este poema, para ser descubierto por ojos perspicaces.

 

*******************************

 

mientras sentirse puedan en un beso
dos almas confundidas;
mientras exista una mujer hermosa,
¡Habrá poesía!

 

 

From Rima IV, by Gustavo Adolfo Bécquer; it was he, who when I was a teenager would inspire me to write. And so I wrote... until one day I wrote no more, and I would dream no more, and I would feel no more, and I would live no more - and made myself busy making a living as I endeavored to traverse life's mundane roads. And while a thousand roads lead men forever to Rome, out of Romulus and Remus, and in the dawning of Pollux and Castor begotten, would emerge the most unlikely and unexpected of muses - when in a fleeting moment during the Dragon's watch, in the far-away land of the Lion and the Mermaid, a chance encounter would blind me with her radiance and enchant me with her fragrance. Merely an acquaintance; alas, evermore so platonic, and the impossibility of it all - it cannot and will not be! So she must never know how I feel - but the world will. For I saw the Beauty of the world reflected in her eyes, and the sound of her name is Joy to the angels in the skies. And so the Tiger within me was tamed at last; and then I wrote again...

 

 

 

by Marco Antonio Solano Schulten: Roma, dedicated to G. Digioia; wishing you the best life has to offer.

Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios +

Comentarios10

  • kavanarudén

    Hermosa musa que te ha concedido tan perfecta inspiración.
    Como sabes vivo a Roma y he podido apreciar perfectamente tu escrito.
    Realmente hermoso.
    Vaya a ti un fuerte y respetuoso abrazo de amistad.
    Kavi

    • Marco Antonio (El Gringo)

      Kavi, celoso estoy, bueno, es un sentimiento platónico, pero de vez en cuando me pregunto... ¿y en otras circumstancias, pudo haber sido?

      Bueno hermano, cuidate, mantendremos la comunicación, de repente uno de estos días pasaré por la bella Roma...

      cuídate, saludos, y mil gracias por tus palabras.

    • Alexandra L

      Sencillamente hermoso. Un placer disfrutar tus letras.

      Un cálido saludo, feliz tarde, Alex.

      • Marco Antonio (El Gringo)

        Alex, emigmática flor del portal, que acaricias mi rincón con tu perfume, gracias por tu visita, ciao bella,

        baci,

      • zza

        Maravilloso versar que he disfrutado en este mediodia
        felicitaciones poeta, un gusto pasar por aquì.
        abrazo colombiano
        ZZa

        • Marco Antonio (El Gringo)

          gracias por el regalo de tu visita, zza, y yo pasando por tus versos, para deleitar e y aprender, saludos, ciao

        • rosamaritza

          Mi querido Marcos, divino y sensual tu hermoso poema, disfrute realmente leerte, abrazo y beso
          rosamary

          • Marco Antonio (El Gringo)

            rosamary, que honor me das. on tu visita, y yo encantado de tus versos, así que muy halagado por tus palabras tan gentiles, ciao

          • Nhylath

            ¡Me encantó leerte, poeta"...

            Un fuerte abrazo!

            • Marco Antonio (El Gringo)

              que honor que pases por aquí, te ageadezco tu visita y amistad, y ansiososamente estoy leyendo tus letras para aprender. Saludos.

              • Nhylath

                ¡El honor es para mí!... Nuevamente, gracias!

                ¡Mi cordial saludo!

              • Nhylath

                ¡Me encantó leerte, poeta"...

                Un fuerte abrazo!

              • María C.

                Es la primera vez que te leo, gracias por darte a conocer, AMOR en ROMA que maravilla de pasion en la'' eterna ciudad ''y plasmada bellamente en el poema.
                Un BRAVO inmenso
                Feliz viernes
                kitty

                • Marco Antonio (El Gringo)

                  Kitty, mil gracias por pasar, y te agradezco tus palabras alentadoras. Saludos.

                  • María C.

                    Gracias a ti por ser y estar aquí
                    kitty

                  • Poemas de Camilo

                    Leído el párrafo en inglés, al ver que pretendes entroncarlo con la Rima IV de Gustavo Adolfo Bécquer, he quedado confuso por el todo de su contenido. Quizás mi tradución no sea la más adecuada, pero el galimatías de Rómulo y Remo, Pollux Y Castor, el reloj del Dragón, el León y la sirena..., en fin; no he conseguido llevar el hilo del argumento para poderlo entender. Quizás la incipiente adolescencia...
                    La Rima IV consta de nueve estrofas, todas constructiva para engendrar ilusiones en aquel efebo; la última de las cuales te quedó tatuada de por vida:
                    (...) mientras sentirse puedan en un beso // dos almas confundidas; // mientras exista una mujer hermosa, // ¡habrá poesía!

                    Saludos, compañero del alma, compañero...
                    Poemas de Camilo*

                    • Marco Antonio (El Gringo)

                      Camilo, que honor el que pases por aquí, disculpa la mezcla que generó confusión, eso no fue mi intención, y halagado por tu interés, así que permíteme aclarar: Roma, es un poema dedicado a alguien especial, platónico eso sí, pero alguien quien tiene una dulce forma de ser que me inspiró a volver a escribir poesías, después de haberlo dejado de hacer por casi 16 años.

                      La parte en inglés en un resumen de lo que pasó, empieza incluyendo, como tú dijiste, la última estrofa de la rima V, pues fue Bécquer quien cuando yo era adolescente me inspiró ha escribir, e incluí solamente la última estrofa, pues ese el el enfoque... una mujer muy inteligente, bondadosa, amigable y sí, hermosa... es efectivamente poesía.

                      Lo otro vienen a ser pistas, por ejemplo "...de la tierra del León y La Sirena", pues eso viene a simbolizar un país específico, que fue donde la encontré. "...proveniente de Rómulo y Remo..", pues ellos son los dos hermanos mitológicos que fundaron a Roma, o sea como el título, ¿ella vendría siendo de dónde? Y "...nacida bajo Pollux y Castor", que son, pues dos estrellas, las dos más brillantes de un signo específico del zodiaco, o sea, indicativo de cuando nació. Y "... del reloj (o bajo la guardia) del dragón..." el reloj significa tiempo, y el Dragón es un símbolo del zodiaco chino que representa años específicos... o sea, el año cuando nuestros caminos se cruzaron...

                      Entonces, entre las metáforas, alegorías, simbolismo y juego de palabras, hasta está el nombre de la musa, y su identidad, y muchos otros detalles se revelan... a los que tienen ojos perpicaces, y como tú, se interesan.

                      El propósito es que si algún día ella llegue a leer este poema, sepa que fue escrito para ella con mucha ternura y admiración, y deseándole lo mejor que la vida ofrece, en agradecimiento de lo que sin ni siquiera saberlo, todo lo que ella me inspiró.

                      Saludos Camilo, ojalá te halla gustado la explicación.

                    • alicia perez hernandez

                      VERSOS INMENSAMENTE BELLOS
                      QUE TU MUSA TE SIGA INSPIRANDO HERMOSOS VERSOS
                      UN PLACER PASAR POR TU ESPACIO Marcos
                      LINDO FIN DE SEMANA!!

                      • Marco Antonio (El Gringo)

                        Alicia, te seguido por meses y leido tus bellas obras, así que me siento muy halagado por tus palabras. Mil gracias por pasar por mi espacio.

                      • Elena. DC

                        marcos, eres muy bueno, muy buen poeta y escritor,maravilloso
                        tu exponer en esos versos que me gustaron muchísimo,
                        mi felicitación sincera,
                        elena

                        • Marco Antonio (El Gringo)

                          Elena, mil gracias por tus bellas palabras que me alientan a seguir escribiendo. Un honor que pases por mi rincón, Saludos.



                        Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.