Idos.

John morales

 

Idos de las temibles y salientes

tonsuras de este mundo faraónico,

y que tasca trajines murïentes

en la sombra de un despertar agónico.

 

Así; todos se irán canturreando

de circunfleja Religión aciaga,

y desde una jauría irán llorando

penares que se engendran en tu llaga.

 

Entonces llorarás a cien mil lloros

y queriendo volver de sufrimientos

resbalarán de brillos esos oros;

 

que en tu pupila engendran sentimientos.

Y por eso, Idos; ¡ya! de la violenta

metafísica inédita en lamentos.

 

Derechos reservados de autor

David John Morales Arriola. 

 

 

Ver métrica de este poema
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios +

Comentarios10

  • El Hombre de la Rosa

    Desde la hermosura de la bella Lima nos llegan los hermosos versos del poeta Jonh Poeta...
    Un saludo de amistad de:
    El Hombre de la Rosa

  • Alejandro O. de Leon Soto

    Extraordinario....saludos JOHN

  • Cecilio Navarro

    Muy bien amigo poeta. Desgarrado y sentimental tu soneto. Abrazos.

  • David Arthur

    Excelente poema John.
    Saludos amigo

  • Trovador de Sueños ...y realidades.

    Maravillosa entrega, apreciado amigo poeta. Fina pluma.

    Saludos cordiales;

    Carlos

  • Marilyn💎

    La que se va a un plano superior es tu pluma, cuando escribes con esta potencia.
    Buena semana John.
    de Marilyn

  • Maria Hodunok.

    Grande, poeta.
    Sos mi maestro ahora JOHN, MONUMENTALES TUS LETRAS.
    qUE HONOR ES LEERTE.
    cIANTO NOS PODÉS ENSEÑAR.

    aDMIRADORA DE TUS VERSOS.

  • María C.

    ya lo sabes también John que como María otra María que es también kitty es una admiradora tuya siempre, cuando no puedo leerte, luego entro y te busco inmediatamente
    Saludos cordiales

  • Pathos

    ¿Por qué escribes murientes (palabra que, de hecho, la RAE no contempla como real) con diéresis en la i? ¿escribes en castellano del siglo XVI?

    • John morales

      Es un neologismo.válido. Aparte, sí existe, es un derivado lógico o natural del participio activo del verbo morir.
      Y le pongo una diéresis para el diptongo entre i y e...
      Y así ajusto en versos a 11sílabas métricas....
      Gracias por pasar por mi espacio y comentar....

      Saludos poeta

      Pd: Me gusta el castellano clásico, SanJuan de la Cruz es uno de mis predilectos....
      Queda claro sus conocimiento literarios amigo.
      Me ha gustado su crítica...

      • Pathos

        Pido disculpas si ha sonado áspero mi comentario, pero al ver "murïentes" no he podido resistir la tentación de preguntar. Tu respuesta es razonada, así que la tomo por válida. Sigue disfrutando de la poesía, amigo.
        Por cierto, yo soy nuevo en esto de escribir versos, así que quizás peco de absoluta ignorancia y desconsideración para con la tradición poética pero: ¿es muy importante que el número de sílabas por verso sea exacto? Quiero decir, si para ajustarlo a la perfección matemática debes introducir un elemento foráneo, que afea la poesía o que resulta poco natural al lector (como el arcaísmo extraño que ha encetado este hilo comunicativo, murïentes), no vale más mantener una pequeña desigualdad métrica en la que, de todos modos, y a excepción de algún crítico literario, nadie reparará?

        • John morales

          Estás en lo correcto amigo, tal vez pude escoger otra palabra novtan forzada...
          Lo tendré en cuenta...
          Ahora dejame decirte que no sonaste áspero. Es más la crítica siempre es bienvenida eso te da nuevas luces como ahora me las das...
          Bienvenido amigo, y espero podamos seguir leyendonos

        • boris gold

          MUY BUENAS LETRAS POETA.
          UN ABRAZO



        Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.