Se ha quebrado la tierra.
el día se ha hecho noche
y la noche se hizo
arena y madrugada,
mar embravecido,
tierra arrugada
y piedras,
mundo herido,
desierto.
Dios,
¿cual es el destino
cuando la estupidez
a la razón
encierra?…
Dios,
¿cuál es el castigo
a tanta insolencia
humana?
“¿Quién ha sido?,
¿quién ha cometido
tanto daño?”
Pobres,
ricos,
hermanos
contra hermanos,
el hombre mintió
fue a la guerra
peleó
por pan y por vino
no fue nunca tu mendigo,
no atendió
jamás este camino
y sus ladrillos,
terminaron por matarnos…
“¿Quién ha sido,
quien ha cometido
tanto daño?”
Desde tan profundo
surge el grito,
gargantas desoladas,
llora el hombre,
llora el niño,
sin cruces
tantas almas
sepultadas.
¡Madre!
mantente en vigilia
abraza fuerte a tu hijo,
sostén
lo que queda
de este mundo en llamas
que no hay ni rey
ni reina,
hoy nos gobierna
el desamparo.
Dios que ha sido,
donde hemos caído
sin amor…
hoy nos gobierna
el desamparo
“¿Quién ha sido,
quien ha cometido
tanto daño?”
El egoísmo
del hombre
se hizo sismo
y la noche se hizo
arena y madrugada,
mar embravecido
tierra arrugada
y piedras.
Y caerán
todas las vanidades,
todas las fortalezas,
todas las ciudades,
no hay dinero que repare
tanto daño.
Pobres,
ricos,
hermanos
contra hermanos,
el hombre mintió
fue a la guerra
peleó
por pan y por vino
no fue nunca tu mendigo,
no atendió
jamás este camino
y sus ladrillos,
terminaron por matarnos…
“¿Quién ha sido,
quien ha cometido
tanto daño?”
Y caerán
todos los imperios,
no quedará
ninguno,
ni reyes
ni reinas
que Dios nos ampare…
Pobres,
ricos,
hermanos
contra hermanos,
en los escombros
de la miseria
todos
seremos uno...
En los escombros
de la miseria
todos
seremos uno
y en la esperanza
uno
seremos todos...
(será historia)
Dedicado a mis hermanos Chilenos
Traducida al idioma inglés
Broken earth
Land has been broken.
the day has become night
and the night became
sand and dawn,
stormy sea,
wrinkled earth
and stones,
injured world,
desert
God,
What is the destination
when stupidity
to reason
contains? ...
God,
What is the punishment
to such insolence
human?
"Who did it?,
Who has committed
much damage? "
Poor,
rich,
brothers
against brother
the man lied
went to war
fought
by bread and wine
never was you a beggar,
never not attended
this path
and its bricks,
eventually kill us ...
"Who has been,
who has committed
much damage? "
From so deep
comes the cry,
desolate gorges,
cries the man,
cries the child,
without crosses
many souls
buried
Mother!
Stay in vigil
hug your son,
hold up
what remains
of this world in flames
not king
or queen,
now governs us
helplessness.
God has been,
where we have fallen
without love ...
now governs us
helplessness
"Who has been,
who has committed
much damage? "
the selfishness
of man
made earthquake
and the night became
sand and dawn,
stormy sea
wrinkled earth
and stones.
And fall down
all vanities
all strengths
all cities
no money to repair
much damage.
Poor,
rich,
brothers
against brother
the man lied
went to war
fought
by bread and wine
never was you a beggar,
never not attended
this path
and its bricks,
eventually kill us ...
"Who has been,
who has committed
much damage? "
all empires
fall
and will not
be none,
or kings
or queens
God help us ...
Poor
rich,
brothers
against brother
in the rubble
of misery
everyone
will be one ...
In the rubble
of misery
everyone
will be one
and in the hope
one
we all ...
(will be history)
dedicated to my brothers Chilenos
- Autor: gatoconbotas (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 21 de marzo de 2010 a las 19:46
- Comentario del autor sobre el poema: basado en los desastres naturales y la ignorancia del hombre, único animal con el razonamiento suficiente como para cambiar los límites naturales y destruir su propio habitat. *** Nota: mi inglés es muy básico si alguno conoce una traducción mejor agradecería me lo haga saber por mensaje privado así la corrijo ***
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 1369
- Usuarios favoritos de este poema: Blancalina, CHARLES RIVERS, MARIA ANTONIETA
Comentarios4
Que bonito poema gatito, hiciste que recordara uno que escribi hace poco.
La tierra nuestro hogar.
Después de tantos años, hoy entendí
tu lamento, disculpame no te comprendia
pero hoy que estamos en un momento crítico
me doy cuenta desde cuando me lo decias.
Hoy me doy cuenta de la verdad ante tantos
riesgos y tantas destrucciones que esperan
a la humanidad sin parar.
Ante una diversidad cultural, te pido nos perdones
porque todos somos una comunidad terrestre y hemos
cometido errores lastimandote y destruyendote cada día mas.
Se muy bien que debemos unirnos y ayudarte a respirar
para que tus lamentos no vayan a destruir a la humanidad.
Respetar la naturaleza y llevar la paz
porque el final de la tierra, ¡¡¡cerca está!!!!
te felicito amigo
por tan lindo poema.
saluditosssss
No debés insultar a los animales, llamándoles "hombres". De verdad pertenecemos a este "reino"?
Deberíamos aprender de ellos en muchas cosas.
Maravilla de poesía, y con el talento de siempre.
Un beso Gatito
EXCELENTISIMO POEMA AMIGO!!!!!
ES UNA CRUEL VERDAD LA QUE DECIS, LAMENTABLENTE ESTAMOS DESTRUYENDO EL PLANETA Y SEGUIMOS HECHÁNDOLE LA CULPA A SERES MÍSTICOS O A OTROS HOMBRES, SIN MIRAR NUESTRO INTERIOR!!!!!
BESOS!
hola. acá tu amiga chilena, primero que nada gracias, por tus , palabras hacia mi patria. Hoy vengo llegando de mi casa de campo y no souy capaz de comentar. Esto muerta, mañana y es una promesa, lo haré.
Un beso y nuevamente gracias
Aly Michó
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.