SONETO DE AMOR (IV)

Jorge Aimar Francese Hardaick



En mis dorados y esclavizados sentimientos

ceñidos en vida, cruelmente por tu distancia

deliran ambiguos, etéreos pensamientos...

vuela frágil y constante tu sutil fragancia,

 

desbocados, ansiosos en diáfana pasión

sin aviesos reparos, tristezas ni temores

impávidos enfrentan con tesón,  la ilusión

forjando presentes, en impúberes albores,

 

en esa distancia diáfana, grácil me centro

se esgrime bizarra y azul tu fulgente piel

trona con clangor mi corazón entreabierto

al azul secular de tu madrigal vergel.

 

Mis ósculos cautivantes, silentes esperan

a los tuyos ardientes, que a mi alma, así vulneran.

 

Autor: Jorge Aimar Francese Hardaick (Argentina)

Derechos reservados del autor (*)

Blog "Mis Pensamientos" 17-03-2016

http://crisfacu.blogspot.com

(Fotografía y video tomados de la web)

Ver métrica de este poema
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios +

Comentarios2

  • nelly h

    Estimado Jorge tu versar es magnífico.
    Ahora el soneto inglés son de 14 sílabas y el pareado final llevan rimas consonantes.
    Los serventecios están impecablementes rimados.
    No soy experta en literatura ni poeta de profesión. Simplemente escribo lo que me dicta el corazón.

    • Jorge Aimar Francese Hardaick

      Mi apreciada compañera de letras Nelly, debo públicamente pedir perdón por mi confusión, los años no viajan solos... jijijijiji. las confusiones llegan sin avisos previos. Está demás decirte de mi agradecimiento, al notar semejante error y dejármelo saber, ¡gracias querida poeta!. Tarde pero seguro lo he subsanado. Recibe un cálido y muy afectuoso saludo.

    • EdithElviracolquirojas

      HERMOSO SONETO QUERIDO.de la ausencia de la amada.Un favor me puede indicar la diferencia entre un soneto español y el soneto inglés?
      Pues yo hago los clásicos españoles.Un abrazo y gracias por su respuesta.

      • Jorge Aimar Francese Hardaick

        Gracias por tu amable impronta apreciada poeta Edith. El "soneto inglés" llamado también “soneto isabelino” por haberse originado durante el reinado de Isabel I de Inglaterra tiene la siguiente estructura: ABAB,CDCD,EFEF,GG, esto es, se compone de tres serventesios y un pareado. A diferencia del soneto en lengua castellana, tuvo una estructura fija en los ocho primeros versos (ABBA:ABBA), y más libre en los seis últimos, con las combinaciones CDE:CDE, CDE:DCE, CDC:DCD, como las más utilizadas. Otros sonetistas del siglo XVI:
        Soneto Castellano: 4 estrofas (2 cuartetos y dos tercetos), con versos endecasílabos.
        Soneto Inglés: Tres serventesios ( Estrofa formada por cuatro versos de arte mayor, de los cuales riman el primero con el tercero y el segundo con el cuarto, generalmente en consonante) y un pareado (Estrofa formada por dos versos, de igual o diferente medida, que riman entre sí) 14 sílabas por versos de rima consonante. Recibe un cálido y afectuoso saludo.



      Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.