Che sy mi guaiguĩ me guarã ( Idioma Guaraní - Paraguay )

TOTO ROJAS

Che sy mi guaiguĩ me guarã
Letra y música: Castorino Rojas


Ko che puraheipe hi’änte añanduva
Che mitarõ ymave ha aiko hendive
Che reko mbo’ero Che mbo gueroviarõ
Ha oñangarekovo akoi cherehe

Topehyi rekavo aipytẽ che ku’ã
Aipychy aya iñati ñope
Ha amo ñañuavo iyatukupei ivo
Apytã va’erã pypucu akẽ

Purahei rorype che py’aite guive
Che sy mi guaiguĩ me ko che ñe’akaity
I ñongatu hape akoi che mo irũva
Ha che rovasava yvaga guivẽ

Katuete ha’e omboguẽ va’erã
Che pytu yopyrõ pyti’a chi’ã
Y pety su’upe sevo aku rykundi
Pokyty kyry’ime ma che monguẽra

Mita ñeme’ eme ahai va’ekue
Che karia’y pape ayapota ha
Hogarã iporavã tuichapa yepeva
Ko che korazõ mẽ tapiate guarã

Ha aromandu’arõ che py’a kyryi
Py’ambu tyryry pe oguatarõ aya
Mamo aguahe hape añadu che ykere
Che sy mi ha’e la che Angaparã

 

Traducción

Con este canto es como que sintiera
Cuando era un niño y vivía con ella
Cuando me criaba y me malcriaba
Dándome siempre todos sus cuidados

Buscando el sueño chupaba mi dedo
Mientras frotaba su trenza cabellera
Y cuando la abrazaba a su espalda
Me quedaba profundamente dormido

Esta música desde el fondo de mi alma
Para mi abuelita en su homenaje
Que en silencio siempre me acompaña
Y que me bendice desde el cielo

Ella siempre apagaba
Cuando el chillido de mi pecho me asfixiaba
Con su tabaco masticado y el sebo caliente derretido
Con masajes y cosquillas que siempre curaban

En promesa de niño le había prometido
Que cuando sea mayor le construiría
Una casa muy linda y muy grande
En mi corazón para toda la vida

Cuando la recuerdo acarician a mi alma
El sonido de su paso cansino cuando caminaba
En todos los lugares siento que me acompaña
Porque ella es mi Ángel de la guarda.

 

My song lyric translation...

These heartfelt verses, convey my deepest feelings,
Of when I was a child and lived within her home.
The times she raised me and often spoiled me,
Enveloping me in her sweetness and caring devotion.

Yearning for sleep I sucked my thumb,
My hand entwined in her braided hair.
With my arms tightly embracing her shoulders,
I’d be overtaken by the profundity of innocent sleep.

This song from the depths of my heart and soul,
Is a solemn homage for my Grandmother,
Who always accompanies me in silence.
And gives me blessings from heaven above.

When the wheezing in my chest would smother me,
She’d apply a balm of chewing tobacco and hot melted tallow;
With massage and caresses that always soothed and cured.
Then put out the candles and made the darkness light.

With a childhood’s innocence I made her a covenant,
That when I became older I would build for her a castle.
A large and very beautiful home of her own,
In my heart for all of her life and eternity.

Her memory wafts across my mind caressing my soul
The echo of her weary steps as if she’d strolled by.
And everywhere I feel her presence accompanying me,
Because, she is my Guardian Angel.

  • Autor: TOTO ROJAS (Offline Offline)
  • Publicado: 9 de abril de 2016 a las 10:21
  • Categoría: Familia
  • Lecturas: 2951
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios +

Comentarios2

  • JoseLevio

    Nde sy... ¡Y todas! Muy bello.

  • Maria Hodunok.

    Que belleza poeta.
    El idioma guaraní es lo mas dulce que existe.
    Los versos intensos y con un dejo de nostalgia, por los tiempos idos.
    Un placer leerte, lástima que no agregaste la música.
    Cariños inmensos.
    Mary.



Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.