“Porsiacaso”
- Hermes Varillas Labrador
El sol se oculta en su ocaso
y con su oscuro manto ladino
juega suertes con el destino
apostando solamente retazos.
Por si acaso la vía es lato trazo
y no hay fondas en el camino
el enjuto caminante convino
en llevar alforjas sin retraso.
Provisiones que según el caso
importan más que un pepino
el zurrón un tesoro diamantino
que lleva celoso en su regazo.
Sin ser poeta de un Parnaso
y sin docto idioma cervantino
argot del humilde campesino
su jerga es fiel en cada paso.
.
Por si el apetito no es escaso
en forzada marcha de beduino
es su mochila socorro divino
que dio en llamar “porsiacaso”.
Y a manera de cálido abrazo
vaya un brindis con pan y vino
gracias Borges por el gran tino
con verdades que son chispazos.
No cometamos el error craso
sea el coloquio un pergamino
espontáneo cual sol matutino
sin académico e inquisidor lazo.
1310 28/04/2016
Disponible en: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10208045197262174&set=a.10207513939901072.1073741875.1066336291&type=3&theater
- Autor: Poemas Potosinos (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 28 de abril de 2016 a las 13:51
- Comentario del autor sobre el poema: Un poco para homenajear nuestro folclore del llano venezolano, y como explicación de un vocablo muy vernáculo que curiosamente se emplea no solo en Venezuela, también en Argentina, (porsiacaso: Alforja o saco pequeño en que se llevan provisiones de viaje. Real Academia Española © Todos los derechos reservados) lo que me hizo recordar palabras de Jorge Luís Borges: "El lenguaje no lo hace el poder, no lo hace la Academia (Real Española), no lo hace la iglesia, no lo hacen los escritores. Lo hacen los cazadores, los pescadores, los campesinos, los caballeros, es el lenguaje del alba, es el lenguaje de la noche, hay que acudir a las bases donde se forma la lengua."
- Categoría: Amistad
- Lecturas: 18
- Usuarios favoritos de este poema: la cuerva, nelly h
Comentarios1
Siempre es una complacencia visitar su espacio a disfrutar sus bien acompasadas letras.
Un abrazo muy grande mi amigo.
Agradecido enormemente Hada Marilyn por tu estimulante comentario.
Un abrazo recíproco tan grande como el tuyo mi amiga....
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.