Nostalgia de un nombre

Santiago Miranda

Veintisiete letras tuvimos para los dos
describir este dolor con cada figura ya tañida:
Ahora brama cada día en fragilidad grandiosa
hija imperativa-i jubilosa ladrona maldígote
na(ser.en.tú)cimiento oh princesa que resquemorosa
salvásteme tú una vez "when was xtremely yunkie Zeus"

Amor Este Ígneo Obstáculo Universal
         Eliana
                Ignacio
                        Ordena
                                  Unir-nos

Es todo el lenguaje que él se tiñe de tí
Letras escarlatas, afrancesadas con olor a lluvia y a café
Ignacio, I was looking for a soul to click (never said death
in front of her, their heir belong to the thrill of air)
Esta es mi tierra, yo soy el fantasma aquí
Toma un puñado de mí pero no te vayas por ahí rondando
jugando con el corazón entre las manos y los pies descalzos
Tirar, lanzar, esparcir parecidos en el acto
sexuales en su prejuicio y raíz, pero
Este es tu mar, y te largas y te vas.

De mí.

Bajo el silencio de las rocas y esponjas
en el refugio de calados huesos
cepillados por las algas
y cabellos de sirenas
se ha de formular
un lenguaje
individual
toda
lengua es de
fuego susceptible a la locura
llena de escarletras y consoescarchas
francesadefaldaslargasyojosferocesdetijera
Gata; toda lengua es susceptible de nombrarte
y me voy alejando de ellas entre ellas/ replegándome
en mis palabras repletas / de silencio
resignificación

Me enseñaron el lenguaje con la A y la E
y he creado mi sistema propio imperfecto con mi I
donde lluvia es el nombre de un color
y el dolor es un alimento de mañana
O la mañana es el verbo de batir
y la luz es un liquido que escurre por
las cañerias que ahora son tallos
y con certeza puedo decir:

II



Amor arde ante ambos al áve azucarada
     Eli esta enfermedad ese espacio este
                      Ignacio incurable incierto
                                   Ordena oh osar
                                            Unir-nos

 

Ahora nombro con tu nombre el cielo
amor, me despiertas por las mañañas
y me cubres de luces tibias
Amor
Eli
    Eliana
            Elisa
                  Eliette

 

Eliette es ahora el cielo y el té que bebo
por la mañana llamada Eliette, Eliette es beber
y la sed es también, Eliette es quien sueño
(E. yo que nací siendo I.) y similar soñador E o I
"que no es lo mismo pero es igual"
suena en el Eliettefono Eliette
Eli, Eli, Eli, y olvido el resto de las Eliettes
palabras con E, Toda Eliette es el mundo, ser es Eliette
es Eliette y:Eliette. Eli:E E E E
El esférico eastro es E. elastre eforzado en elas esustancias
E E E E/A I Emí elenguaje es elocúra epor etí E.
E/I puodi dicer doto cno ít

 

 

Ver métrica de este poema
  • Autor: Santiago Miranda (Offline Offline)
  • Publicado: 31 de mayo de 2016 a las 19:13
  • Categoría: Sin clasificar
  • Lecturas: 71
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos




Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.