i fall in love with you
more and more everyday,
mon corps te languis
à chaque instant
à chaque moment,
sueño con tu cara
tu sonrisa luminosa,
tes mains qui caressent
la pointe de mes seins,
your tongue that invades
my mouth
and entangles with mine
like two snakes ready
to mate.
teus dedos se enredam
em meu cabelo
e se deslizam suavemente
até os mamilos desenhando
circulos nas auréolas,
bashas hatta l'ombligo,
como una copita llena
de l'aranja
y lo bebes a sorbitos,
you are my soul mate
we met in another life,
somos compañeros de alma
almas gemelas,
siempre sabía que te encontraría
un día,
llevamos caminando juntos
en muchas vidas
siempre fuimos amantes
una union muy especial
que traspasa el tiempo,
el espacio.
Merche demBar
14.3.10
- Autor: Merche DemBar (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 9 de abril de 2010 a las 05:17
- Comentario del autor sobre el poema: ESPRESANDO MI AMOR EN LOS IDIOMAS QUE HABLO.
- Categoría: Amor
- Lecturas: 987
- Usuarios favoritos de este poema: El Hombre de la Rosa
Comentarios5
bello poema q me encantó.
besitos=)lau
Gracias lev me alegro que te encanto
besitos
Merche
YO SOLO HABLO CASTELLANO
LO PODRÍAS TRADUCIR?
ABRAZO
AQUI VA LA TRADUCCION:
I fall in love with you
more and more everyday,
ME ENAMORO DE TI
MAS Y MAS CADA DIA
mon corps te languis
à chaque instant
à chaque moment,
MI CUERPO TE AÑORA
EN CADA INSTANTE
EN CADA MOMENTO
sueño con tu cara
tu sonrisa luminosa,
tes mains qui caressent
la pointe de mes seins,
TUS MANOS QUE ACARICIAN
LA PUNTA DE MIS SENOS
your tongue that invades
my mouth
and entangles with mine
like two snakes ready
to mate.
TU LENGUA QUE INVADE
MI BOCA
Y SE ENREDA CON LA MIA
COMO DOS SERPIENTES
PREPARADA A PAREAR.
teus dedos se enredam
em meu cabelo
e se deslizam suavemente
até os mamilos desenhando
circulos nas auréolas,
TUS DEDOS SE ENREDAN
EN MI CABELLO
I SE DESLIZAN SUAVEMENTE
HASTA LAS AUREOLAS
bashas hatta l'ombligo,
como una copita llena
de l'aranja
y lo bebes a sorbitos,
BAJAS HASTA EL OMBLIGO
CUAL UNA COPITA LLENA
DE NARANJA
I LO BEBES A SORBITOS
you are my soul mate
we met in another life,
ERES MI ALMA GEMELA
NOS ENCONTRAMOS EN OTRA VIDA
somos compañeros de alma
almas gemelas,
siempre sabía que te encontraría
un día,
llevamos caminando juntos
en muchas vidas
siempre fuimos amantes
una union muy especial
que traspasa el tiempo,
el espacio.
Muy excelente tu poema… yo le he leído, y dejo mis respetos, y cariño
Para ti.. Me despido dándote las gracias por haberme dejado leer tu poema…
ME ALEGRO MUCHO QUE TE GUSTA KALITA Y POR TU PRESENCIA
BESITOS
MERCHE
Extraordinaria manifestación de amor que se presenta en distintas lenguas.
No obstante, se entiende por que son palabras de un sentimiento fuerte y vivo;
Un abrazo,
Alvaro
GRACIAS ALVARO ME ALEGRA QUE TE GUSTO.
LO SIENTO EN VARIOS IDIOMAS QUE HABLO. SALE MAS ESPONTANEO Y NATURAL. LA TRADUCCION YA NO ES UN POEMA. UN AMIGO ME DIJO, DECIDE MIJITA QUIERES SER POETA O TRADUCTORA JEJEJE PUES POETA.
PERO TAMBIEN TENGOA NOS DE TRADUCTORA Y INTERPRETE DE ANTES.
UN ABRAZO.
MERCHE
Un hermoso y genial poema de amor amiga Mercedes
Saludos y amistad
Gracias amigo mio, se aprecia.
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.