Sentir la...

Dialec

Se elevan las hojas secas

Bajo remolinos de colores

 

Directas, eructadas desde un estómago de tierra

Crujidas de los dientes rocosos

 

Se expresa la madre (Wamma

Dadora de vida y sustento

 

Bailan, giran, saltan las esporas

Sin motivo, intención, sin inicio o fin

 

Crece la diáspora, el narciso se llena de índigo

Paletas de esencias se postran sobre la planicie

 

El gran señor yöy  abre sus ramas

Sombrías, acogedoras entre un mundo ruidoso

 

Como seda nos deslizamos en la corriente

Fluyendo, dejándonos llevar como diente de León

 

Wiston Llovera

 

 

Post data:

Wamma significa Nuestra Tierra, proviene del vocablo Warao, etnia ancestral venezolana.

yöy significa Árbol, proviene del vocablo Pemón, etnia ancestral venezolana.

 

 

Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios +

Comentarios6

  • Ascorbe

    Me gusta e interesantes aclaraciones, voy a investigar un poco sobre etnias ascentrales venezolanas , curiosidad me has suscitado

    Un saludo

  • Dialec

    Gracias compañeros, están invitados a estudiar nuestras etnias, somos una de las más diversas en todo el continente americano.

  • alma_28

    Me encantó leerlo
    Felicitaciones
    Saludos

  • Dialec

    Gracia amiga alma.

  • kavanarudén

    Un hermoso escrito. Pleno de belleza, de detalles, de natura y pasión poética.
    Nacì en Tucupita, Edo. Delta Amacuro, conozco perfectamente los waraos y trabajé siete annos en la Gran Sabana. Me he emocionado al leer "wamma" y "yöy". Mi pseudònimo proviene del mundo pemòn. No me gusta hacerme propaganda, pero si tienes tiempo lee mi anterior escrito que tiene como titulo "significado de Kavanaruden"
    Diversas circunstancias me llevaron fuera del paìs en un lejano 1998, antes de todo este caos que se està viviendo.
    Te mando un fuerte abrazo y ànimo siempre. Aùn hay mucho que escribir y quiero seguir leyéndote.
    Kavi

    • Dialec

      Muchas gracias compañero, que bueno que las telecomunicaciones nos llevan a rincones que hace 50 años era impensable. Soy amante de mis raíces, de los que verdaderamente nos representa más allá de cualquier artificio y superficialidad que no nos hace venezolanos. Allá donde estés saludos fraternos. Leeré tu escrito, gracias por las acotaciones.

    • kavanarudén

      PD cuando respondas a un comentario, clicca "responder" en el recuadro del poeta que ta ha comentado. Asì, dicho poeta podrà recibir la notificaciòn de que le has respondido. Si no no se darà cuenta de que le has respondido. Yo también estoy aprendiendo y me falta mucho aùn que aprender.



    Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.