Nuestros Hijos

Ami

 

 

La vida busca en  sí misma su más alta expresión

resultado de lo cual nuestros hijos son.

 

Aunque con nosotros viven

a nosotros no nos pertenecen.

 

Nuestro amor podemos brindarles,

pero no nuestros pensamientos imponerles,

pues sus propios pensamientos

consigo traerán ellos.

 

Una casa a sus cuerpos podemos darles,

pero sus almas allí no debemos encerrarles.

 

Podemos desear a ellos parecernos,

pero no debemos intentar a nosotros conformarlos.

 

Pues hacia adelante corre la vida

y ella no es detenida.

                                         Traducción del dialecto suizo

                                               Por Ami Contreras B.

                                       (original:  Khalil Gibran, 1926)

  • Autor: Dulce (Seudónimo) (Offline Offline)
  • Publicado: 19 de mayo de 2010 a las 11:24
  • Comentario del autor sobre el poema: Lindo pensamiento, de Khalil Gibran. Mi traducción, con admiracióny respeto.
  • Categoría: Familia
  • Lecturas: 229
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios +

Comentarios3

  • KALITA_007

    oooO
    (….)…. Oooo….
    ...(……(….)…
    .._)….. )../….
    ………. (_/…..


    oooO
    (….)…. Oooo….
    ...(……(….)…
    .._)….. )../….
    ………. (_/…..
    He pasado a dejar mis respetos, y saluditos, por tu poema..
    A ti... Mi cariñito…
    Grato fue leerte…
    Kalita

  • linda abdul baki

    Muy bellos sentimientos que nacen de un corazon maternal asi somos las mamas y las abuelas mas

  • jose miguel hernandez l

    Aunque con nosotros viven
    a nosotros no nos pertenecen

    BELLAS LETRAS
    QUE TE HAN
    MOTIVADO
    A ESCRIBIR ESTA BELLA INSPIRACIÓN

    SALUDOS.



Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.