Una vez, al filo de una lúgubre media noche,
mientras débil y cansado, en tristes reflexiones embebido,
inclinado sobre un viejo y raro libro de olvidada ciencia,
cabeceando, casi dormido,
oyóse de súbito un leve golpe,
como si suavemente tocaran,
tocaran a la puerta de mi cuarto.
"Es -dije musitando- un visitante
tocando quedo a la puerta de mi cuarto.
Eso es todo, y nada más
¡Ah! aquel lúcido recuerdo
de un gélido diciembre;
espectros de brasas moribundas
reflejadas en el suelo;
angustia del deseo del nuevo día;
en vano encareciendo a mis libros
dieran tregua a mi dolor.
Dolor por la pérdida de Leonora, la única,
virgen radiante, Leonora por los ángeles llamada.
Aquí ya sin nombre, para siempre.
Y el crujir triste, vago, escalofriante
de la seda de las cortinas rojas
llenábame de fantásticos terrores
jamás antes sentidos. Y ahora aquí, en pie,
acallando el latido de mi corazón,
vuelvo a repetir:
"Es un visitante a la puerta de mi cuarto
queriendo entrar. Algún visitante
que a deshora a mi cuarto quiere entrar.
Eso es todo, y nada más."
Ahora, mi ánimo cobraba bríos,
y ya sin titubeos:
"Señor -dije- o señora, en verdad vuestro perdón imploro,
mas el caso es que, adormilado
cuando vinisteis a tocar quedamente,
tan quedo vinisteis a llamar,
a llamar a la puerta de mi cuarto,
que apenas pude creer que os oía."
Y entonces abrí de par en par la puerta:
Oscuridad, y nada más.
Escrutando hondo en aquella negrura
permanecí largo rato, atónito, temeroso,
dudando, soñando sueños que ningún mortal
se haya atrevido jamás a soñar.
Mas en el silencio insondable la quietud callaba,
y la única palabra ahí proferida
era el balbuceo de un nombre: "¿Leonora?"
Lo pronuncié en un susurro, y el eco
lo devolvió en un murmullo: "¡Leonora!"
Apenas esto fue, y nada más.
Vuelto a mi cuarto, mi alma toda,
toda mi alma abrasándose dentro de mí,
no tardé en oír de nuevo tocar con mayor fuerza.
"Ciertamente -me dije-, ciertamente
algo sucede en la reja de mi ventana.
Dejad, pues, que vea lo que sucede allí,
y así penetrar pueda en el misterio.
Dejad que a mi corazón llegue un momento el silencio,
y así penetrar pueda en el misterio."
¡Es el viento, y nada más!
De un golpe abrí la puerta,
y con suave batir de alas, entró
un majestuoso cuervo
de los santos días idos.
Sin asomos de reverencia,
ni un instante quedo;
y con aires de gran señor o de gran dama
fue a posarse en el busto de Palas,
sobre el dintel de mi puerta.
Posado, inmóvil, y nada más.
Entonces, este pájaro de ébano
cambió mis tristes fantasías en una sonrisa
con el grave y severo decoro
del aspecto de que se revestía.
"Aun con tu cresta cercenada y mocha -le dije-.
no serás un cobarde.
hórrido cuervo vetusto y amenazador.
Evadido de la ribera nocturna.
¡Dime cuál es tu nombre en la ribera de la Noche Plutónica!"
Y el Cuervo dijo: "Nunca más."
Cuánto me asombró que pájaro tan desgarbado
pudiera hablar tan claramente;
aunque poco significaba su respuesta.
Poco pertinente era. Pues no podemos
sino concordar en que ningún ser humano
ha sido antes bendecido con la visión de un pájaro
posado sobre el dintel de su puerta,
pájaro o bestia, posado en el busto esculpido
de Palas en el dintel de su puerta
con semejante nombre: "Nunca más."
Mas el Cuervo, posado solitario en el sereno busto.
las palabras pronunció, como virtiendo
su alma sólo en esas palabras.
Nada más dijo entonces;
no movió ni una pluma.
Y entonces yo me dije, apenas murmurando:
"Otros amigos se han ido antes;
mañana él también me dejará,
como me abandonaron mis esperanzas."
Y entonces dijo el pájaro: "Nunca más."
Sobrecogido al romper el silencio
tan idóneas palabras,
"sin duda -pensé-, sin duda lo que dice
es todo lo que sabe, su solo repertorio, aprendido
de un amo infortunado a quien desastre impío
persiguió, acosó sin dar tregua
hasta que su cantinela sólo tuvo un sentido,
hasta que las endechas de su esperanza
llevaron sólo esa carga melancólica
de "Nunca, nunca más."
Mas el Cuervo arrancó todavía
de mis tristes fantasías una sonrisa;
acerqué un mullido asiento
frente al pájaro, el busto y la puerta;
y entonces, hundiéndome en el terciopelo,
empecé a enlazar una fantasía con otra,
pensando en lo que este ominoso pájaro de antaño,
lo que este torvo, desgarbado, hórrido,
flaco y ominoso pájaro de antaño
quería decir graznando: "Nunca más,"
En esto cavilaba, sentado, sin pronunciar palabra,
frente al ave cuyos ojos, como-tizones encendidos,
quemaban hasta el fondo de mi pecho.
Esto y más, sentado, adivinaba,
con la cabeza reclinada
en el aterciopelado forro del cojín
acariciado por la luz de la lámpara;
en el forro de terciopelo violeta
acariciado por la luz de la lámpara
¡que ella no oprimiría, ¡ay!, nunca más!
Entonces me pareció que el aire
se tornaba más denso, perfumado
por invisible incensario mecido por serafines
cuyas pisadas tintineaban en el piso alfombrado.
"¡Miserable -dije-, tu Dios te ha concedido,
por estos ángeles te ha otorgado una tregua,
tregua de nepente de tus recuerdos de Leonora!
¡Apura, oh, apura este dulce nepente
y olvida a tu ausente Leonora!"
Y el Cuervo dijo: "Nunca más."
"¡Profeta! exclamé-, ¡cosa diabólica!
¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio
enviado por el Tentador, o arrojado
por la tempestad a este refugio desolado e impávido,
a esta desértica tierra encantada,
a este hogar hechizado por el horror!
Profeta, dime, en verdad te lo imploro,
¿hay, dime, hay bálsamo en Galaad?
¡Dime, dime, te imploro!"
Y el cuervo dijo: "Nunca más."
"¡Profeta! exclamé-, ¡cosa diabólica!
¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio!
¡Por ese cielo que se curva sobre nuestras cabezas,
ese Dios que adoramos tú y yo,
dile a esta alma abrumada de penas si en el remoto Edén
tendrá en sus brazos a una santa doncella
llamada por los ángeles Leonora,
tendrá en sus brazos a una rara y radiante virgen
llamada por los ángeles Leonora!"
Y el cuervo dijo: "Nunca más."
"¡Sea esa palabra nuestra señal de partida
pájaro o espíritu maligno! -le grité presuntuoso.
¡Vuelve a la tempestad, a la ribera de la Noche Plutónica.
No dejes pluma negra alguna, prenda de la mentira
que profirió tu espíritu!
Deja mi soledad intacta.
Abandona el busto del dintel de mi puerta.
Aparta tu pico de mi corazón
y tu figura del dintel de mi puerta.
Y el Cuervo dijo: Nunca más."
Y el Cuervo nunca emprendió el vuelo.
Aún sigue posado, aún sigue posado
en el pálido busto de Palas.
en el dintel de la puerta de mi cuarto.
Y sus ojos tienen la apariencia
de los de un demonio que está soñando.
Y la luz de la lámpara que sobre él se derrama
tiende en el suelo su sombra. Y mi alma,
del fondo de esa sombra que flota sobre el suelo,
no podrá liberarse. ¡Nunca más!
01-05-2015
- Autor: hugo emilio ocanto (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 5 de diciembre de 2017 a las 01:34
- Comentario del autor sobre el poema: AUTOR : Edgar Allan Poe nació en Boston-Massachusetts- Estados Unidos - el día 7 de octubre de l849. Falleció cuando contaba 40 años, en su ciudad natal. La causa exacta de su muerte nunca fue aclarada. Se atribuyó al alcohol, a congestión cerebral, cólera, drogas, fallo cardíaco, rabia, suicidio, tuberculosis y otras causas. FUENTE: Enciclopedia Wikipendia. Un poema REEDITADO. Hoy, grabado en Ivoox. Les deseo un feliz día, amigas, amigos del alma. HEO. IMAGEN DE LA WEB.
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 49
- Usuarios favoritos de este poema: María C., Rosalways, El Silente Vagabundo, Violeta, JADE FENIX, Fabio Robles, yosoyelquesoysiempre
Comentarios10
Magnifico recitado de un cuento del maestro Edgar Allan Poe.
Felicitaciones Hugo!!!
Muchas gracias Jorge.
Agradecidas felicitaciones.
Fue llamado maldito por sus escritos, que le dijo a un amigo, quémalos todos, antes de morir, menos mal que el compañero no le hizo caso, y ahí tenemos el relato del'' CUERVO'' con tu voz le das más vuelo.
Un beso
Un muy buen dato otorgas, Kitty.
Muchas gracias por acompañarme.
Un beso, un abrazo, querida amiga.
Hugo Emilio.
Hola, Hugo. Te invito a que pases por aquí https://www.poemas-del-alma.com/blog/mostrar-poema-470046
Gracias, poeta.
Hugo:
Muy sentida interpretación de estas magnificas letras de Edgar Allan Poe.
Un abrazo de amistad.
Fabio:
Muchas gracias, amigo.
Un abrazo de amistad.
Navegue por tus versos
y de veras que me deleite
de tu bella y sentida poesía
y cada una la disfrute
y por aquí tan solo te dejo
mi gran agradecimientos y mi admiración plena
y te doy las gracias por estar….TEQUELOMUCHOMiHuguitoEmil
Una navegación por la cual me siento
inmensamente feliz.
Siempre un gran placer me acompañes, Violeta.
Mi agradecimiento y admiración.
TEQUELOMUCHOMIVIOLETA.
Excelente interpretación mi querido amigo, siempre un agrado escucharte.
Un fuerte abrazo.
MUCHAS GRACIAS MI QUERIDA AMIGA.
Siempre un gran placer me acompañes.
UN FUERTE ABRAZO-
Se cierra el telón. me pongo de pie y aplaudo, bella interpretación querido amigo
Gracias por asistir a esta función teatral, Fabio.
Muy agradecido por tu comentario.
Sencillamente, magistral, todo lo tuyo, querido HEO.
Y esta pieza del gran Edgar Allan Poe, en tu voz adquiere los matices de joya difícil de tasar.
Felicitaciones, inmenso Ruiseñor de América.
Tu hermano, por siempre.
Muchas gracias Jaime por presencia y comentario.
Agradecido por felicitaciones.
Por siempre mi amistad.
Excepcional interpretación de este poem de Edgar Allan Poe, más todavía por ser largo Hugo Emilio. Aplausos mi amigo.
Un fuerte abrazo poeta actor,
David
Hace tiempo que quería volver a reeditar, puesto
que en Goear no se puede escuchar.
Gracias apreciado amigo David.
Aplausos recibidos y agradecidos.
Un fuerte abrazo poeta pintor de bellezas...
Hugo Emilio.
Aplausos para Hugo Emilio Ocanto, por la magnífica interpretación de El Cuervo. Hace tiempo que conocí este poema, pero, nunca lo había oido declamado, como ahora, tan bien declamado. Saludos y más aplausos para Ud. mi admirado Hugo Emilio.
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.