El sol le viene borrando
estrellas al cielo de Iberá
Lo vio un pitogüé, cantando,
subido a un alto jacarandá.
En los juncos, una sombra
que nadie tal vez llegara a ver
comienza a moverse, existe.
Llegó el momento de recoger.
La línea pesa y hay temblor
en el anzuelo se ha prendido un manduvá.
Tirá despacio y con temor.
Si se te corta, vos vas a pasar vare’a.
Que no pelee, por favor,
que no se arranque la boca al tironear.
Ya le clavaste el robador.
Un día más. Gracias Che Dios Ñandejará.
Armó y se prendió un tabaco.
Mirar como despierta el Paraná
con un manduvá en el saco
era su exigua felicidad.
No estaba ya en la tapera
su hermosa flor, su cuñataí.
Ahora que nadie lo espera
puede quedarse tekoreí.
No pudo darle su calor.
En su miseria no la pudo resguardar.
Que no se vive del amor
si hay otra boca que tenés que alimentar.
Cuando la guaina raú nació
se fue quedando sin su mejor mitad.
Un día la lancha la llevó
y no volvió a tenerla nunca más.
Por un camino de vacas
se vuelve al rancho ese kuimba’e.
Lo saludan unos perros
¡Fuera carajo! ¡Salí nambré!
“Quedatená”, le decía
“Rojaijo, mi amor, ndé porá”
Habrá que traer unas ramas
y asar al fuego ese manduvá.
- Autor: Julián Centeya (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 20 de enero de 2018 a las 18:24
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 69
- Usuarios favoritos de este poema: Jorge Horacio Richino, Texi
Comentarios6
Convertido en poeta guaraní, tus versos brotan como agua de manantial.
Te has lucido con esta historia, querido amigo Rafael!!!... Y también con el idioma que muy fácil no ha de ser.
Maravilloso tu poema, ha sido un placer su lectura!
Un grandísimo abrazo!!!
Gracias, Jorge.
Como siempre, soy un contador de cuentos. Esta vez le tocó al chamamé, un género que nunca había incursionado.
Una historia triste...
Triste pero muy de acuerdo al paisaje, y muchas veces, también, habitual para esos lugares donde la vida no suele ser un lecho de rosas!!!
Mitaiporá? quiere decir sos lindo?
Te di a la estrellita porque aprendi varias cosas con vos.
Un abrazo Rafael, Julián
Tuve que investigar y aprender algunas palabras en guaraní, para poder escribirlo XD
pero no me has contestado XD
Según mi fuente, mitaiporá quiere decir chica linda XD
Pero no hablo guaraní !!! JAJAJAJJAAA
Jjajajja ya
Entre tu cuento Aguará Guazú y este pecioso chamamé, con futura música supongo, llegué a mi litoral querido!!
Gracias por el viajecito!
Betty querida que me dejás comentarios en cualquier lado, te propongo que le pongas música, que me la pases, y yo la ejecuto XD!!!
Ademas de fina pluma, magica galera, siempre sorprendiendo...
Te confieso que gaste el Google, el fragor de la pobreza...
Un dejo de tristeza, muy bello..
Gracias amigo...
Es, como me dice Jorge, una historia común en esos lugares, y hasta podría decirte que conozco al hombre que la inspiró.
Gracias a vos por leerme, siempre tus comentarios son tan amables.
Poema que leo con detenimiento para entrar en ese mundo magico donde se esparce el alma en tus letras
Saludos amigables
Gracias por tu comentario
Faltó el sapucai solamente che.
muy bueeeenoooo!
JAJAJJAJAJAJAAA
Gracias, mi muy admirado
Realmente me gustó. Muy original el tema y ejecutado con gran destreza rítmica. A pesar de no entregarse a una lectura llana por las palabras en guaraní, se disfruta mucho. Saludos y felicitaciones.
P.d.: el título solamente, ¿qué significa en castellano?
Kuimba'e significa, simplemente, hombre.
Gracias por tu estimulante comentario
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.