Estic segur
que al cor de les paraules
batega una ànima.
Estic segur
que paraula i silenci
es comuniquen.
Estic segur:
a la deu dels silencis
brollen paraules.
Estic segur
que paraula i silenci
es comuniquen.
8 d’octubre de 2014
Pau Fleta
-------------------------------
PALABRA Y SILENCIO
Estoy seguro:
en el corazón de las palabras
palpita un alma.
Estoy seguro
que palabra y silencio
se comunican.
Estoy seguro:
en la fuente del silencio
brotan palabras.
Estoy seguro
que palabra y silencio
se comunican.
- Autor: pfleta (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 21 de febrero de 2018 a las 14:51
- Comentario del autor sobre el poema: Recupero un poema escrito en 2014 en lengua catalana (haikus). A continuación escribo su traducción/adaptación del porma a la lengua española.
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 51
- Usuarios favoritos de este poema: Rosalways, Aqua Marina, Flor Erendira, Ӈιρριε Ʋყє ☮, Ma. Gloria Carreón Zapata.
Comentarios10
Gràcies, Rafael, pel comentari.
Saludos.
Pau
Jo també estic segura.
Dins de la seva senzillesa es un poema molt bonic.
Salutacions
Gràcies, Rosalwaiñys.
Salutacions.
Pau
Y yo estoy segura que escribiste con el corazón, versos que nacieron de tu alma.
saludos!
¡Qué gran talento tienes! Es un poema que cautiva y atrapa. Te felicito por compartirlo en los dos idiomas. Felicitaciones.
Qué dulce lengua el catalán.
He disfrutado tanto de tus versos.
Gracias
Creo que, con la punzante aguja de tu ingenio y el hilo de tus hermosas palabras, sobre la desafiante tela del silencio, has bordado un lindo poema.
Felicitacions, Pau, i moltes gràcies per compartir-ho.
Saludos
Xabier.
Hermosa poesía estimado autor. Felicidades, Un gusto pasar a leerle, saludos cordiales.
Este es fantástico !!
Arte con juego de palabras. Bello.
Saludos
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.