Más que nunca eres tú mi corazón
y traduciré lunares de tu cuerpo
con la calma de un gato de perfil
o el zambullido inocuo de la rana...
Me desespera la libertad del contrabandista
que alega en la penumbra no ver nada,
así es como ironizo sobre ti,
entre los iones y protones de tu ausencia.
Y más que nunca eres tú mi corazón,
yo soy césped artificial, quirófano y pergamino,
y me abalanzo sobre el hambre
que provoca tu mirada cuando callas,
cuando te sales del retrato de tu ser.
Soy el puente y la marmota,
una luciérnaga en el carnaval,
escaparate en venta,
roedor con caries
y adorno en el tanatorio.
Y más que nunca eres tú mi corazón,
siendo yo carta, extraviada o leída de rodillas,
infame lamento,
juego de domingo
o estiércol sin campo...
No me esperes si no llego,
y menos si aparezco con flores
que no sean para ti;
llegaron a mis manos por hipnosis pedida
o inducida o accidental.
Y más que nunca eres tú mi corazón,
por la anestesia recibida
que ocupa mi paciencia de impaciente.
¿Cuánto tardarás, muerte?
Pregunto...
Nadie responde,
ni siquiera los que gritan.
Date una ducha de abanicos
con los chorros del aire que me falta,
las cejas arqueadas,
y no te apresures a seguirme.
¿De qué sirve ser imbécil,
premio nobel, payaso o traductor?
Si tropiezan los tractores de tus miedos
con los surcos que dejan los arados
de mi otra decepción,
la que estalla en poema
sin importar apenas nada,
nada más que tú...
Raül Bernadas
- Autor: Raül Bernadas ( Offline)
- Publicado: 23 de febrero de 2018 a las 16:04
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 89
- Usuarios favoritos de este poema: Texi, rosi12
Comentarios2
Musa musical, aunque triste cautiva
Felicidades poeta
Gracias Fabián
Me gustó mucho este!! Muy bueno
Es muy antiguo. Gracias Christian! Un abrazo
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.