Miserere (Soneto inglés retrógrado)

Claudio Batisti



 

Cristo vive penurias, Madre Santa,

coronada y penosa blanca frente;

misto esclavo, traspasa sacrosanta

torturada muñeca resistente.

 

Llueve y suelo acaricia suave bruma

nudo fuerte, reclina sostenidos,

breve muestra ladrones, frágil pluma,

pudo verlos, colgados fallecidos.

 

Profanarlo provoca cruel calvario,

roja testa, romano, moja y toca,

perdonarlo, preciado corolario,

paradoja divina desemboca.

 

Santa gloria divina es miserere

canta salmo Madona, Cristo muere.

 

---------------------0-----------------------

 

Santa Madre, penurias vive Cristo.

frente blanca penosa y coronada,

sacrosanta, traspasa esclavo misto,

resistente muñeca torturada,

 

Bruma suave, acaricia suelo y llueve,

sostenidos, reclina fuerte nudo,

pluma frágil, ladrones muestra breve,

fallecidos colgados, verlos pudo.

 

Calvario cruel provoca profanarlo,

toca y moja romano testa roja,

corolario preciado perdonarlo

desemboca divina paradoja

 

Miserere, es divina gloria santa.

muere Cristo, Madona salmo canta.

 

Claudio Batisti

Ver métrica de este poema
  • Autor: Claudio Batisti (Offline Offline)
  • Publicado: 23 de mayo de 2018 a las 07:19
  • Comentario del autor sobre el poema: Misto: Hombre Iniciado en los misterios del culto esotérico Madona: virgen María Miserere: Canto solemne que se hace en Semana Santa. Testa: Cabeza del ser humano y de los animales.
  • Categoría: Religioso
  • Lecturas: 33
  • Usuarios favoritos de este poema: Yolanda Barry, Jorge Horacio Richino, El Silente Vagabundo, anbel, María C., AMADÍS
Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios +

Comentarios5

  • Yolanda Barry

    excelente,me ha parecido maravillosa tu publicacion,el contenido pues un pasaje que muchos aun lloramos y que gracias a ello estamos salvos.
    con cariño

    • Claudio Batisti

      A veces de madrugada me suele asaltar una ola mística que me inspira, solo en mi biblioteca llena de libros no me siento solo, alguien me acompaña y surgen cosas como esta, Celebro que te haya gustado porque me llevó casi toda la noche poder hacerlo realidad y es un placer enorme que seas la primera en comentar. con inmenso cariño te saluda cordialmente. Claudio

    • Yadira Murta

      Hermoso!
      Cristo muere, pagando el precio de nuestra maldad, y al que le acepta como Señor y Salvador, lo lleva a comunión con Dios, y puede entonces cantar como María y todos los demás discípulos ¡Abba Padre!

      • Claudio Batisti

        Así es Yadira él pagó por nosotros y nosotros a veces nos olvidamos de el y le damos más importancia a las penurias terrenales, que no son nada comparado a lo que tuvo que sufrir el por nosotros pecadores. Un cordal abrazo y gracias por pasar con tu hermoso comentario. Cordilemnete. Claudio

      • Jorge Horacio Richino

        La historia que mencionas en tu soneto es por todos conocida, pero me encantó tu forma de expresarlo!
        Lo que me llamó más la atención es tu *soneto inglés retrógrado*, pues tuve que acudir a la web para desasnarme y conocer de que se trataba.
        Pues bien, ahora aprendí bastante de esa variante que atribuyen a Shakespeare aunque su creador fue Thomas Wyat.
        Pero por último me impresionó la forma de cambiar de lugar las palabras -expresando lo mismo- y que ello mantenga rima, todo en una nueva obra.
        La métrica también es excelente!
        Espléndido tema musical!!
        Grande has estado, MAESTRO!!
        FELICITACIONES Y UN GRAN ABRAZO!!!

        • Claudio Batisti

          Querido amigo Jorge:
          Este soneto fue ampliamente cultivado en el Reino Unido de Gran Bretaña pero paradojicamente se inicia en Italia con Petrarca disícipulo del Dante Alighieri y en Inglaterra el primero en usarla fueThomas wait 1503-1542 ABAB-CDCD-EFEF-GG luego cronologiamente le siguieron Henry Hawrd 1517-1547 que usó la rima : ABBA-CDDC-EFFE-GG ..
          Luego Willan Shakespèare1564-1616 como así nuestro poeta Jorge Luis Borges usó la rima ABAB-CDCD-EFFE-GG
          Por último Lord spencer 1813-1887 retoimó la primera variante y la rima fue ABAB-CDCD-EFEF- GG com observamos una rima en serventisios alterna bien itálica..
          Para mi soneto y tomado la variante de Henry Haward para realizar este soneto bien castellana que se lee en ambos sentidos manteniendo rima y métrica. Debo decir un trabajo laborioso que me ha costado mucho tiempo poder realizar y me alegra de corazón que haya sido de tu agrado . Con especial cariño y por el detenimiento que te has tomado para interiorizarte bien del tema te debo mi agradecimiento sincero y toda mi admiración. UN cordial saludo de tu amigo.. Claudio

        • Amalia Lateano

          Preciosos SONETOS, mi respetado amigo poeta, es un deleite enorme regocijarse de su lectura, una reflexión profunda sin duda, Felicitaciones POR EL TEMA y el talento, nada fácil describir en versos la vida y la muerte, en una piedra que paciente espera en silencio, guardando historias y recuerdos.
          DIOS siempre está más cerca de lo que a veces nos imaginamos, pero no siempre lo vemos, ya que nos escondemos en un bosque de temores que nos impide verlo.....pero ese amor de Dios está en algÚn lugar, en las estrellas, en el infinito.y Cerca nuestro.
          Besos
          Amalia

        • María C.

          Pues me uno a nuestra querida Yolanda, y al resto de poetas, TU PUBLICACIÓN ES MARAVILLOSA
          Un abrazo cordial.



        Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.