CANTO AL DESAMOR
Y como llueve en resecos campos
Así llueve en mi corazón.
Lágrimas que cual fina lluvia
Dejan las nubes del desamor.
Nieva en desolados páramos
Y el frío sobrecogedor
Hará que en mis recuerdos
Se congele tu traición.
Suena bravo el huracán
Entre los bosques umbríos
Es el eco al rebramar
De los amores perdidos.
La tormenta que ilumina
La densa oscuridad
Hace que yo vislumbre
Del desamor la crueldad.
Y todo será al fin recuerdo
Y pasaré tristes páginas
Que del libro de mi vida
Ya no pueden ser borradas.
- Autor: laureano ramirez camacho ( Offline)
- Publicado: 8 de noviembre de 2018 a las 21:40
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 70
- Usuarios favoritos de este poema: efren GRPA, Soponcio
Comentarios5
A tko to ne sviđa, to učiniti bolje.
"La tormenta que ilumina
La densa oscuridad
Hace que yo vislumbre
Del desamor la crueldad." hermoso versos, un placer leerte
bambam
Muchas gracias de todo corazón, Bambam. Son poemas que salen de mi alma y de mis experiencias vividas. Eso los acerca a quienes saben en primera persona de qué estoy hablando.
Ya vivo en españa, pero he estado mucho tiempo (desde los 20 dias de vida hasta hace unos meses) y estos versos los escribía para no olvidar ni un ápice mi lengua materna, ya que desde la muerte de mis padres, solo hablaba croata. Mi llegada a España ha sido como si siempre hubiera vivido aquí. Es inexplicable pero cierto. Deben ser las raíces, los genes o el hecho de que mis padres siempre han vivido como si esatuvieran en España, en Andalucía y eso se respiraba en casa. Ahora, mi regreso, no ha supuesto cambio alguno en mi vida ni en mis hábitos ni en nada. Un abrazo a todos los hispanohablantes. Nuestra lengua es la ás bella y la que mejor puede expresar nuestros sentimientos de todas las que conozco y también, casi seguro, de las que no conozco.
Tienes toda la razón amigo Laureano.
Saludos de bambam desde Chihuahua
"La tormenta que ilumina
La densa oscuridad
Hace que yo vislumbre
Del desamor la crueldad." hermoso versos, un placer leerte
bambam
Gracias por compartirlo.
Ja sam jedan pjesnik pokoran, ne vise. Tako su stavare. (Ova jezika je moja jezika od izraz, ali spanjolski je moja maternu jeziku. Ali vladam bolji ova).
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.