Un último adiós
Beso tus ojos con sospecha
tu plan de tu vera me a privar
Cual de un arco largo la flecha
mi corazón entró sin avisar
Que fuera un fin de mis encantos
pero del yugo del amor sufro
Me persigues en noches espantos
bajo mis sábanas te intuyo
Un espectro de tu cruel mal
tienta mi razón hasta locura
Adiós mi bella dama sensual
zarpo sin rumbo sin tu mesura
Mi ruta vuelvo a planificar
con calma a yo mismo pa´ llegar
David Arthur ©®
A last farewell
I kiss thine estranged lips with sorrow,
thy scheme me of thy presence depriving
From an enemy longbow an arrow
into my heart did pierce without warning
Yet were it a swift end to my delights
´tis of love´s bondage mine ailment suffers
Thy nefarious mirage haunts my nights,
beneath my sheets where thine essence lingers
A spectre of a callous malady,
taunts still my sanity into madness
Farewell and adieu my belov´d lady
adrift I sail without thee my compass
My further passage anew to charter
myself to reach over waters calmer
David Arthur ©®
- Autor: David Arthur (Cuartel-Teniente Coronel Pintor)) (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 1 de agosto de 2019 a las 09:47
- Comentario del autor sobre el poema: La vez primera que publica uno de mis sonetos shakespearianos traducido en español. Espero que les guste. La canción "Come Again" Texto: John Dowland 1563-1626 Cantado por: Sting Laúd tocado por: Edin Karamazov
- Categoría: Amor
- Lecturas: 157
- Usuarios favoritos de este poema: kavanarudén, Jorge Horacio Richino, Mauro Enrique Lopez Z., Yamila Valenzuela, Hugo Emilio Ocanto, Violeta, alicia perez hernandez, Anton C. Faya, María C., Rosalways
Comentarios12
Delicado y hermoso mi amigo y poeta del alma.
Un adiós profundo que llega al alma, un despedir.....
Me gustó mucho leerte al igual que la canción con que has acompañado tus letras.
Un fuerte abrazo de mi parte
Kavi
Muchas gracias por tu muy grato comentario Kavi.
Me alegra mucho que mis letras y la canción de hayan gustado, una canción de la época de Shakespeare.
Un fuerte abrazo amigo querido,
David
hermoso poema, escrito al inglés de aquellos tiempos...con ese lirismo romantico tan bien marcado..
Un disfrute sin dudas...
el tema de Sting es una joya...Me encantó el laud de Karamazov ...viene muy acorde para acompañar esta maravilla de soneto....
Feliz dia poeta...
Muchas gracias Syol* por tu muy grato y alentador comentario.
Trato de escribir mis sonetos shakespearianos en el inglés de aquellos tiempos,
solamente es para mi difícil las traducciones por el rima y por cierto no atrevo
usar el español del siglo 16. Tengo el CD de Sting y Karamazov, "Songs from the labyrinth"
Un feliz viernes
David
Las traducciones ( y más en la poesía ) no siempre llegan a expresar con exactitud la obra original..es compresible...porque entran a juego detalles como la rima y al respetar la musicalidad muchas veces puede llegar a perderse claves esenciales del contexto...es por eso que ( en mi caso ) prefiero leer al poeta en su lengua original....
Agradezco el dato sobre el tema musical..siempre me ha gustado Sting desde sus comienzos en The Police...
Buen dia poeta...
Una despedida que cala profundo en el alma!
Hermoso soneto de estilo especial. Si bien no soy un entendido en idioma inglés, noto que su construcción es muy particular.
Excelentes letras, maravillosamente acompañadas por una dulce canción de Sting, la cual no tenía el placer de conocer!
Una conjunción de belleza!
Mis felicitaciones, Poeta!
Un fuerte abrazo, querido amigo!!!
Muchas gracias Jorge por tu muy apreciado comentario. Los sonetos shakespearianos o sonetos inglés también tiene sus reglas y trato de usar las palabras de aquella época, siglo 16, pero en la traducciones hay que cambiar algo por la rima y por cierto no traduyo al español de aquel época.
Más canciones de Sting y Karamazov en este estilo se encuentran en el CD "Songs from the labyrinth" ("Canciones desde el laberinto")
Un fuerte abrazo amigo,
David
David un gusto me dio pasar por tu bella letras me quede encantado con tu poema saludo de mi Ecuador del alma gracias
Hola Mauro, muchas gracias por pasar por mi rincón y por dejarme ti grato comentario.
Un abrazo amigo,
David
Una despedida que llega con una gran profundidad en los sentimientos, David.
Te felicito.
Letras, Sting, maravillosos.
Un abrazo, amigo del alma.
Hugo Emilio.
Muchas gracias Hugo Emilio por tu muy apreciado comentario.
Me alegra que mis letras y la canción interpretado por Sting te hayan gustado.
Un fuerte abrazo amigo poeta,
David
Una bella presentación y es admirable como trasmite ese adiós en una despedida elegantemente sentida.....
Te agradezco mucho tu visita a mi rincón Violeta y muchas gracias por tu muy grato comentario.
Un abrazo de mi cariño,
David
Delicadeza y aplomo... Con tu sello David...
Muchas gracias por tu tiempo Antón y por tu preciado y alentador comentario.
Un abrazo en la distancia,
David
Beso tus ojos con sospecha
tu plan de tu vera me a privar
Cual de un arco largo la flecha
mi corazón entró sin avisar
Que fuera un fin de mis encantos
pero del yugo del amor sufro
Me persigues en noches espantos
................................................
PRECIOSOS VERSOS
ES UN ENCANTO PASAR POR TU SONETO. SE DISFRUTA LEERTE.
ES PRECIOSO ME ENCANTÓ.
ABRAZOS Y SALUDOS DAVID
Siempre es un placer recibirte en mi rincón Alicia y leer tus siempre hermosos comentarios.
Un abrazo desde Alemania amiga,
David
Siempre el ADIÓS es duro de sentir y de expresar.
Hermoso te ha quedado el Soneto
Shakespeariano.
Un gran abrazo
Es verdad, todas las traducciones cambian mucho, y hay que mirar que digan lo que se expresa en el original, tú lo has logrado.
Un abrazo
Muchas gracias María por tu presencia y por tus siempre muy gratos comentarios.
Escribo siempre mis sonetos shakespearianos en inglés y esta vez atrevo a publicar mi traducción al español. Son difícles a escribir por las reglas y al traducirlos hay que cambiar a veces las palabras pero siempre manteniendo las reglas. En otra oportunidad traduyo otro de mis sonetos shakespearianos o también se llaman sonetos ingleses.
Un fuerte abrazo amiga y buen viernes,
David
Hermoso, mi querido amigo, rebosante de ternura y de tristeza.
Un placer de lectura
Abrazos de cariño
Muchas gracias Rosa María por tu visita a mi rincón de poesía y por tu muy grato comentario.
Un feliz fin de semana amiga,
Un abrazo en la distancia,
David
Como siempre amigo David, un gusto disfrutar de tus magníficas poesías,
bambam
Algún día escribiré como tu
Te agradezco mucho tu visita a mi rincón de poesía Bambam y muchas gracias por tu alentador y muy grato comentario.
Espero que sigas escribiendo tu poesías en tu hermoso estilo amigo.
Un abrazo en la distancia,
David
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.