Et quand le chat est parti
Moi
Je suis resté
T'aimant et te léchant comme lui
C'est dans mes gènes ce désir.
Et quand le chien a disparu
Je suis resté
T'aimant et te suivant comme lui
Nécessité de t'avoir, ma maîtresse.
Et quand le rossignol est mort
Je suis resté
T'aimant et te chantant comme lui
Dans ma gorge, l'ADN de ton nom.
Et quand le petit poisson c'est noyé
Je suis resté
T'aimant et nageant entre l'eau de tes reins
La seule eau que mon corps veut boire.
- Autor: Rui Pereira ( Offline)
- Publicado: 6 de septiembre de 2019 a las 03:49
- Categoría: Sin clasificar
- Lecturas: 66
- Usuarios favoritos de este poema: Yajaira Vargas
Comentarios2
Mu bonitos sentimientos, bellas letras amigo!
Saludos con cariño
Muchas gracias Yajaira! Saludos para ti
Traducción de Google:
Y cuando el gato se haya ido me Me quedé Amarte y lamerte como él Es en mis genes que deseo. Y cuando el perro se haya ido Me quedé Amarte y seguirte como él Necesito tenerte, mi amante. Y cuando el ruiseñor está muerto Me quedé Amar y cantar como él En mi garganta, el ADN de tu nombre. Y cuando el pececito se ahoga Me quedé Amar y nadar entre el agua de tus riñones La única agua que mi cuerpo quiere beber.
Gracias por tu trabajo
No hay porque. Saludos de nuevo
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.