Y hoy, avenidas frías, me cobijan húmedas
Dos ratas atraviesan la calle, presurosas
Y allí, donde había tantas personas y cosas
No quedan sino almas extraviadas y mudas
Será que un apocalípsis se atravesó volando
Sobre la retro iluminada realidad nocturna
Y la gris acera, me saluda mustia y taciturna
Mientras recorro sus distancias elucubrando
¿Qué sería de aquella infantil algarabía?...
Que henchía mi pecho pensando tu llegada
Y que aún ésta, la más límpida alborada
No alcanza a disipar la oscura melancolía
Será que se nos está acabando el mundo
O simplemente la muerte nos acecha…
Nos viste de tristeza, nos borra la fecha
Nos deja el oficio oculto del vagabundo
Yo he vuelto desde el infecto infierno
Vuelve también, y caminemos juntos
Deja que el temor, y todos los barruntos
Se conviertan en risa y en pasos tiernos…
Deja que te muestre de nuevo el mundo
Y acompáñame esta noche de la mano
Y en el acto más puro de amor humano,
Seamos sin reservas, felices vagabundos.
- Autor: Catelgood (Seudónimo) ( Offline)
- Publicado: 17 de julio de 2020 a las 13:09
- Comentario del autor sobre el poema: y llega el tiempo en que la soledad llevadera, se hace angustiosa espera, y uno añora salir a vagabundear, sólo para no ser el mismo... apenas para dejar de tomar el café a solas, apenas para no sentir la noche cayendo... apenas para ser vagabundo acompañado... qué se yo... eso quiero, eso pienso, eso creo...
- Categoría: Amor
- Lecturas: 15
- Usuarios favoritos de este poema: alicia perez hernandez, Vogelfrei
Comentarios1
Hola, Catelgood
A parte que el tema de Silvio Rodríguez es hermoso, los versos despliegan ritmo y cadencia que lo lleva de la mano por los parajes barriales, enseñando colores y formas. A expensas de la pandemia, el poema me evoca esos días en que se caminaba, se encontraba uno con amistades y se iba a los cafés o parques, para una cerveza, limonada o café. Bello y evocador poema.
David, buenas tardes... Qué bueno el compartir el espíritu, no tanto del verso, como del motivo... De verdad le aprecio mucho esa resonancia y le envío el mejor de los abrazos, que espero sea sólo premisa de la mucha ternura con que lo trate la vida... De verdad muchas gracias por la traducción... nunca esperada, siempre bien recibida.
Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.