El teu cor es una roca (Tu corazón es una roca)

Ramón Bonachí

El teu cor es una roca (Catalán)

 

Els teus llabis no tramolen
ni se exiten com abans,
las tevas mans mol distanç
i els patons també, quan volen.
Avui, mes que may, grinyolen
vells suspirs dins de la boca,
i el foc que d’alluny em toca
es del tot insuficient,
la amargura es evident,
el teu cor es una roca.
.

 

Tu corazón es una roca . Espinela (Traducción aproximada) 

.

Tus labios nada sugieren,
no se excitan como antes,
tus manos están distantes
y tus besos no me quieren.
Más que nunca se interfieren
los suspiros en mi boca,
y un calor luego me toca
con un fuego insuficiente
mi amargura es evidente…
Amo a un corazón de roca

Llevate gratis una Antología Poética ↓

Recibe el ebook en segundos 50 poemas de 50 poetas distintos


Comentarios +

Comentarios3

  • sinmi

    Leerte es un verdadero privilegio. Saludos cordiales.

    • Ramón Bonachí

      Saludos y abrazos desde Catalunya

    • Amalia Lateano

      Muy buenas décimas.
      Besiños
      Amalia

      • Ramón Bonachí

        Gracias preciosa, besiños

      • Miachael

        Cuando el amor desaparece, el corazón se convierte en roca.
        Suerte destino Ramón.
        Miachael.

        • Ramón Bonachí

          Así es mi querido amigo, triple abrazo catalán

          • Miachael

            No soy catalán. No sé de donde has sacado esa falsa información.
            Saludos Ramón.

            • Ramón Bonachí

              El abrazo catalán es mío, va de mi parte , Miachael

              • Miachael

                Ah! pues me disculpo.



              Para poder comentar y calificar este poema, debes estar registrad@. Regístrate aquí o si ya estás registrad@, logueate aquí.